Solicitando traducción al japonés~

Algo tan breve se reveló de una manera extraña.

Este producto está sin abrir y es auténtico de China (Japón). Cuando reciba la mercancía, marque la casilla para detectar daños graves (abolladuras o esquinas rotas). El contenido del interior está empaquetado para que otros no puedan reconocerlo (la mayoría de ellos son productos para adultos y similares, y se ven accidentalmente... Para proteger los productos, utilizamos materiales de relleno inflables (un poco como pequeños rectangulares). globos, mezclados con espuma antigolpes). Realizamos envíos por "Boon" (la empresa es Yamada Transport, la empresa de Black Cat, la empresa de reparto a domicilio más grande y puntual de Japón). Además, no realizaremos entregas a Okinawa ni a otras islas periféricas, por favor comprenda.

Producto nuevo sin abrir.

Este es un producto nuevo, sin abrir.

パッケージのスレはごごくださぃ.

El embalaje puede tener rayones, por favor perdónenme.

Envíalo rápidamente.

Enviaremos lo antes posible.

Supongo que es posible que hayas comprado algo en la mano. Todos estos son clichés que básicamente encontrarás en el futuro. La parte importante es la comunicación cuando la mercancía se vende o se daña. Puedo entregártelo si puedes encontrarlo.