Salsa de carbono con sufijo japonés

El carbón de leña de Shana casi significa salsa.

Parece ser la versión de enjuague bucal de "mulberry"

Nakagawa Hisako también es muy famoso, y la mayoría de los japoneses lo llaman Xiangzitan.

En cuanto al sufijo "carbón" en el nombre de una persona, es un apodo o algo así...

La pronunciación japonesa parece ser "dan"... es simplemente una transliteración... significa salsa. Sólo otra forma de decirlo.