El texto original y la traducción de "Zao Yan"

El texto original y la traducción de "Zaoyan" son los siguientes:

1. Texto original:

Zaoyan

Du Mu? 【Dinastía Tang】

En agosto, los soldados uigures tensaron sus arcos y colocaron flechas, y los gansos salvajes volaron por los campos y comenzaron a aullar.

En una noche iluminada por la luna, los gansos salvajes volaron entre las gotas de rocío y su sonido lúgubre llegó al oscuro palacio del Palacio Chang.

Debes saber que los cigarrillos legales en el norte ya no pueden volver a casa con la brisa primaveral.

Por favor, no abandonen al pueblo Xiaoxiang. El arroz salvaje en el agua puede protegerlos del hambre y el frío.

2. Traducción:

En agosto, los soldados uigures en la frontera tensaron sus arcos y dispararon flechas, y los gansos salvajes se dispersaron asustados.

En una noche de luna, un ganso salvaje solitario voló sobre la palmera de las hadas y su grito llegó al oscuro Palacio de Nagato.

Ya sabes, el norte de China está lleno de humo y nunca podremos traer la brisa primaveral a casa.

No te disguste la vasta tierra y el área escasamente poblada de Xiaoxiang. El arroz silvestre y el musgo junto al agua pueden protegerte del hambre y el frío.

En tercer lugar, aprecie

Las personas sin hogar y que no están dispuestas a regresar, su destino es: "No te canses de Xiaoxiang, hay poca gente allí y el agua es rica en arroz y frambuesas." "Musgo." Xiaoxiang se refiere a la parte central y sur de Hunan en la actualidad. Se dice que los gansos salvajes no pueden volar sobre Hengyang, así que imagínelos deteniéndose en Xiaoxiang. El arroz salvaje es el fruto de una hierba perenne que crece en aguas poco profundas (los tallos jóvenes se llaman arroz salvaje). El musgo de bayas es una planta de la familia de las rosas de flores rojas. Estas dos cosas son comida para la gallina. El poeta consoló afectuosamente a Yan Zheng, que volaba hacia el sur: No te disguste el vasto espacio abierto en Xiaoxiang con poca gente. El agua está cubierta de arroz silvestre y musgo de frambuesa, que puede usarse como alimento. Conformémonos por ahora. Las impotentes exhortaciones y exhortaciones del poeta muestran su profundo afecto y consideración por los exiliados. Ir del sur al norte es una capa de idas y vueltas; regresar del norte y no tener un hogar, pensar que sería mejor encontrar un hogar en el sur es otra capa de idas y venidas. A través de capas de giros y vueltas, el profundo afecto del poeta por la gente de la zona fronteriza se expresa de manera más plena y profunda. La palabra "no te canses" teme que los gansos del sur no estén acostumbrados al vacío y la soledad de Xiaoxiang, y parece profunda y considerada.

Este es un poema significativo. El simbolismo metafórico está presente en todas partes. A primera vista, parece que cada frase habla de ganso. De hecho, cada oración trata sobre acontecimientos actuales y cada oración trata sobre personas. El estilo es elegante y delicado, hermoso y sutil. Esta unidad de estilo profundo, delicado, armonioso, ligero y suave es una obra única entre los poemas de Du Mu, que se caracteriza por la audacia, la elegancia y la indiferencia.