Hay varias generaciones de actores de doblaje japoneses. ¿Cuántas personas de la generación anterior siguen siendo actores de doblaje?

La tercera generación

La primera generación es para el cine. ...

Nakata Shoji, Otsuka Akio, Kamiya Akira y Furuya Makoto son la generación mayor y pertenecen a la segunda generación ultraclásica.

Al igual que Kusao Takeshi, debería llamarse la segunda generación y media. ...

La tercera generación es Ishida Akio..., quien ahora es la fuerza principal.

Algunas personas que han aparecido en los últimos años, como Lincia Miyahisa, Hirano Aya y Fukuyama Jun, también pertenecen a la tercera generación. ...

Básicamente puedes saber a qué generación perteneces mirando tu año de nacimiento y los roles que has desempeñado. ..

Mire la explicación de Baidu:

En el primer período, cuando la televisión privada japonesa estaba en su infancia, había programas insuficientes y se introdujeron una gran cantidad de programas de televisión extranjeros para Doblaje japonés. Los actores de doblaje eran populares durante este período, pero eso fue hace mucho tiempo. La figura central de este período fue Nachi Nozawa.

El segundo período, la tendencia de la animación en la década de 1970, fue un período de fuertes actores de doblaje. En aquella época aparecieron una gran cantidad de cómics (principalmente cómics juveniles sobre la pasión, la amistad y la victoria). Debido a que la corriente principal eran los cómics shounen, los chicos lindos estuvieron en todas partes por un tiempo, y los actores de doblaje que daban voz a los chicos lindos naturalmente se convirtieron en el objetivo de una popularidad concentrada. No importa cómo se vea el actor de voz, siempre que su personaje animado sea lo suficientemente atractivo y hermoso, será muy popular.

*El tercero se inició en la segunda mitad de los años 90. Idolatra a los actores de doblaje y lanza una gran cantidad de periféricos relacionados con los actores de doblaje. Utilizar el nombre del actor de doblaje como marca a través de programas de radio, OVA, eventos, Internet y otros medios no sólo puede tener un efecto publicitario sino también aumentar la visibilidad. Pero también hay un cambio, que consiste en pedir la aparición de los propios actores de doblaje.