¿Qué quieres decir en japonés?

Pregunta 1: ¿Qué significa "momoda" en japonés? "Momo" se usa generalmente entre amantes apasionadamente enamorados. Generalmente, sólo lo usan con frecuencia cuando tienen sentimientos profundos. A menudo aparece en QQ, SMS, WeChat y otras herramientas de chat. A menudo se utiliza en lugar de un beso entre amantes para mostrar intimidad. Hoy en día, la palabra "mo" se suele utilizar entre hombres y mujeres que tienen una buena relación, como palabra que expresa ambigüedad o amistad.

Pregunta 2: ¿Qué significan japonés: Momoda y coreano: Smecta? Términos de búsqueda

Beso y abrazo

Palabras y frases

Más significados

El vocabulario de Internet, como "tocar", es la pronunciación homofónica de "Amu" es el sonido exagerado que hace un adulto al besar a un niño, que significa beso. Bebé, bésame, Mua, así resultó. También significa "vamos, dame un beso".

Smecta

Términos de Internet

Más significados

Esta palabra también se usa como partícula modal y sufijo de uso común en Internet. , pero a menudo expresa la emoción opuesta a la palabra original. Por ejemplo, "Te admiro Smecta" en realidad significa "Te desprecio". Smecta, generalmente colocada al final de una oración, expresa una hermosa negación.

Referencia: Du Niang,

Pregunta 3: ¿Cómo escribir ももだ en japonés?

Pregunta 4: ¿Qué significa la pronunciación japonesa de "Mo Mo Da"? "Momo" se usa generalmente entre amantes apasionadamente enamorados. Generalmente, sólo lo usan con frecuencia cuando tienen sentimientos profundos. A menudo aparece en QQ, SMS, WeChat y otras herramientas de chat. A menudo se utiliza en lugar de un beso entre amantes para mostrar intimidad. Hoy en día, la palabra "mo" se suele utilizar entre hombres y mujeres que tienen una buena relación, como palabra que expresa ambigüedad o amistad.

Pregunta 5: ¿Qué significa "Mo Mo Da" en japonés? Esto no es japonés = = Momo se refiere a besos, onomatopeya, y es una partícula modal = =

Pregunta 6: ¿Cómo se dice "んっま", "んっ", "チュッ" en japonés?

Pregunta 7: La pronunciación japonesa de Yaoyaoda está traducida a caracteres chinos.

Pregunta 8: Desde la perspectiva de los homónimos, la palabra japonesa "子oka大" debería ser:

Hertz (にすがた):

Se refiere al estado del objeto empaquetado.

Pregunta 9: Buscando traducción al japonés. ¡Hoy es el día!

Hoy es otro buen día.

こんなじきじゃなぃですか.

Te gusta este sentimiento, ¿no? )

Pregunta 10: Las oraciones japonesas deben traducirse al chino. La gramática y la redacción específicas no parecen ser particularmente precisas. Por favor traduzca el significado general. ¿Necesitas hacer volteretas?

Desde su creación en 2005, este concurso de composición japonés ha marcado el comienzo de su duodécimo concurso. Hasta el momento han participado 28.000 concursantes de más de 300 escuelas de todo el país, incluidos más de 1.200 ganadores entre ellos los mejores trabajos.

Muchos ganadores están activos en la vanguardia de los campos económico, cultural y tecnológico de China y Japón.

Quizás entre mis compañeros de clase, los estudiantes del último año de tu escuela también hayan ganado premios.

¿En qué campos están activos estos mayores en las universidades y en la sociedad? Empiece por centrarse en sus actividades actuales y en su nivel de actividad, y haga una presentación. Sobre esta base, resuma lo que ha aprendido de sus predecesores y lo que debe hacer para superarlos. Es una buena opción echar un vistazo más de cerca a los trabajos premiados de las personas mayores o comunicarse con ellos directamente. Las personas mayores mencionadas aquí sólo son personas exitosas, incluso las personas mayores en un sentido abstracto pueden hacerlo.

Escribir con el tema "Aprender de los predecesores y superar a los predecesores" no solo puede mejorar la motivación del aprendizaje diario de japonés, sino que también puede convertirse en una buena referencia para los estudiantes que aprenden japonés en toda China.

Desde finales de 2015, los organizadores del concurso de composición han estado reclutando ganadores anteriores para el "Concurso de composición Japón y yo", prestando atención a la relación entre los ganadores y el concurso de composición, así como a su proceso de crecimiento y situación actual. Este ensayo se publicará en la página de inicio del periódico chino japonés de ultramar en cualquier momento, así que preste atención.