"Amanecer de Primavera"
Dinastía Tang: Meng Haoran
Duermo en primavera sin darme cuenta del amanecer, y escucho el canto de los pájaros por todas partes.
El sonido del viento y la lluvia por la noche te hace saber cuántas flores han caído.
Traducción:
Dormí profundamente en una noche de primavera y no sabía cuándo amanecería. Cuando desperté, solo escuché el canto de los pájaros por todas partes.
Recordando el sonido del viento y la lluvia anoche, me pregunto ¿cuántas flores fueron derribadas?
Notas:
Cuando duermo en primavera (mián), no me doy cuenta del amanecer (xiǎo), y escucho el canto de los pájaros (tí) por todas partes.
Bujue Xiao: Antes de que te des cuenta, amanecerá. Xiao: Mañana, amanecer, cuando amanece. Oler: oír. Birdsong: Canto de los pájaros, el grito de los pájaros.
El sonido del viento y la lluvia por la noche te hace saber cuántas flores han caído.
La frase "llega la noche": una es "Quiero saber el viento de anoche". Frase "Las flores caen": un poema es "No caen muchas flores". Cuánto se sabe: no sé cuánto. Zhi: No lo sé, expresando especulaciones.
Antecedentes creativos:
Meng Haoran vivió recluido en la montaña Lumen en sus primeros años. Más tarde, fue a Chang'an para buscar un puesto oficial. Reprobó el examen imperial. y regresó a su ciudad natal. "Spring Dawn" fue escrita cuando vivía recluido en Lumen Mountain.
Apreciación:
Este pequeño poema "Spring Dawn" parece normal cuando lo leí por primera vez. Después de leerlo repetidamente, siento que hay algo especial en el poema. Su encanto artístico no reside en la magnífica retórica o las técnicas artísticas únicas, sino en su encanto. El estilo de todo el poema es tan simple y natural como las nubes y el agua que fluyen, pero es de gran alcance, profundo y excepcionalmente maravilloso. Durante miles de años, la gente lo ha recitado y discutido, como si este breve poema de cuatro versos contuviera infinitos tesoros artísticos.
Si es natural y no tiene ritmo, será superficial; si no tiene altibajos, perderá su rectitud. "Spring Dawn" tiene un hermoso encanto y altibajos en la escritura, por lo que el poema tiene un sabor duradero. El poeta quiere expresar su amor por la primavera, pero no lo explica completa ni exhaustivamente, "la puerta está entreabierta al viento", lo que permite a los lectores adivinar y adivinar, y la expresión está llena de giros y vueltas ocultos.
“Se dice que el amor fuera de las palabras está oculto y que la apariencia desbordante es hermosa.” (citado en "Suihantang Poetry" de Zhang Jie) Al escribir sobre el amor, el poeta seleccionó los fragmentos emocionales. en el momento en que se quedó dormido por la mañana para describir. Este fragmento es el inicio y etapa incipiente de la actividad ideológica del poeta. Es el momento más generativo que permite imaginar el desarrollo de sus emociones. El poeta aprovecha este momento, pero no lo desarrolla. Simplemente revela sus pensamientos a los lectores, los guía hacia el rastro de sus emociones y luego lo deja en paz. El resto es para que los lectores sigan la dirección del pensamiento del poeta. para enriquecer y complementar. Al describir el paisaje, sólo eligió un lado de la primavera. La primavera tiene colores encantadores y fragancias embriagadoras, pero los poetas ni siquiera escriben sobre ello. Sólo escribió desde la perspectiva del oído, escribiendo sobre los sonidos de la primavera: los pájaros cantando por todas partes, el viento y la lluvia. El sonido de los pájaros es suave, dulce y hermoso. Al agregar la palabra "en todas partes", los chirridos suben y bajan, y los chirridos se responden entre sí desde lejos y desde cerca, lo que hace que las personas se sientan como si estuvieran en una vagina de montaña y abrumadas por todo. La brisa primaveral y la lluvia primaveral caen una tras otra, pero en la tranquila noche primaveral, el susurro también hace que la gente imagine el ambiente desolado como el humo y los sueños, y la nueva apariencia de las flores después de la ligera lluvia. Esto es justo lo que el poeta escuchó en el interior, pero estos estallidos de sonidos primaverales provocaron el ilimitado paisaje primaveral, llevando a los lectores a la vasta naturaleza, permitiéndoles imaginar y apreciar el hermoso paisaje primaveral con la fragancia de las currucas y las flores. Utilice los sonidos de la primavera para exagerar la hermosa escena de la primavera al aire libre. Estos paisajes son animados y llenos de vitalidad. Escribe los sentimientos del poeta y expresa su alegría interior y su amor por la naturaleza.
En el poema "No vale la pena visitar el jardín" de Ye Shaoweng de la dinastía Song, "El jardín está lleno de paisajes primaverales y no se puede cerrar, y una rama de albaricoque rojo sale del wall" es una frase famosa que se ha recitado desde la antigüedad hasta los tiempos modernos. De hecho, el método de escritura es bastante similar al de "Spring Dawn". El poema de Ye utiliza una imagen visual, una rama de albaricoque rojo que sobresale de la pared, para atraer a las personas hacia la pared y permitirles imaginar el interior de la pared. El poema de Meng utiliza una imagen auditiva, a través de estallidos de sonidos primaverales, para guiar; gente fuera de la casa y dejar que la gente imagine el exterior. Con sólo unas pocas pinceladas, escribió sobre el próspero ambiente primaveral de los días soleados y las lluvias ocasionales. Ambos poemas muestran que el exuberante espíritu primaveral es imparable. Ha atravesado muros y muros, desplegándose ante nuestros ojos y persistiendo en nuestros oídos.
Shi Buhua dijo: "La poesía también es como escribir, así que evita la música directa y noble." ("Xian Maid's Poetry") Este pequeño poema sólo tiene cuatro líneas y veinte caracteres, pero está escrito con giros. y vueltas y vueltas. La primera frase rompe el título. La palabra "primavera" señala la estación y escribe sobre la dulzura del sueño primaveral. "Inconscientemente" significa confuso e inconscientemente. En esta cálida noche de primavera, el poeta durmió tan profundamente que sólo despertó de su dulce sueño cuando el sol naciente apareció junto a la ventana. Revela el alegre estado de ánimo del poeta que ama la primavera.
La segunda frase escribe sobre paisajes primaverales y el canto de los pájaros en la mañana primaveral. "En todas partes" significa en todas partes. Los pájaros cantan en las ramas, creando una escena animada. "Escuchar el canto del pájaro" significa "escuchar el canto del pájaro". Para poder rimar, el orden de las palabras del poema antiguo se ha ajustado adecuadamente. Las tres frases se convierten en recuerdos y el poeta recuerda la brumosa lluvia primaveral de anoche. La última frase vuelve al presente, pensando en la escena de las flores primaverales arrastradas por el viento y la lluvia, y cayendo rojas por todo el suelo, desde regocijarse en la primavera hasta apreciar la primavera, el poeta coloca sus emociones de amar y apreciar la primavera. el suspiro de las flores que caen. Amar y apreciar la primavera es apreciar la primavera; la brumosa lluvia primaveral también hizo que el poeta se preocupara por las flores y los árboles. El salto del tiempo, la alternancia de nubes y rayos de sol y los sutiles cambios de emociones son todos muy interesantes y pueden generar un interés infinito en las personas.
El lenguaje de "Spring Dawn" es simple y simple, natural y no hay ningún rastro de tallado artificial. El significado es superficial pero el paisaje es verdadero, como un agua de manantial que fluye desde lo más profundo del alma del poeta, cristalina, llenando la vida del poeta y latiendo el pulso del poeta. Leerlo es como beber vino y emborracharse inconscientemente. Las emociones y el entorno del poeta le permiten encontrar el verdadero interés y esencia de la naturaleza. "Los objetos están hechos por la naturaleza y las manos inteligentes los encuentran accidentalmente". Este es el poema más natural, el sonido de la naturaleza.
Sobre el autor:
Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang. Se desconoce su nombre real (una teoría es que se llama Hao), y su nombre de cortesía es Haoran. Nació en Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei) y es conocido en el mundo como "Meng Xiangyang". Haoran, un joven que ama la integridad, le gusta ayudar a las personas necesitadas y es bueno en poesía. Cuando tenía cuarenta años, viajó a la capital y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang emitió un edicto para recitar sus poemas. Cuando llegó al punto en que dijo: "Si no sabes cómo tener talento, te rendirás." Más tarde, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Meng Haoran y Wang Wei, otro poeta paisajista y pastoral, son conocidos colectivamente como "Wang Meng".