¿Por qué las oraciones pasivas japonesas usan が para indicar el objeto?

Al describir algo sin prestar especial atención al propio actor y utilizar el objeto de acción como tema o tema, es necesario utilizar "? Aquí tienes una pista. Mira tu primera frase: "Este templo fue construido hace doscientos años. "No hay nada más en esta oración excepto "templo" (porque fue construido.

Y en la segunda oración, incluso si se omite el sujeto "privado", se convierte en "datos de Kawada" o "datos " ".

La oración debe tener un sujeto, pero el sujeto a menudo se omite en japonés (contexto o "privado").

Siente la diferencia entre las dos oraciones siguientes:

"Cruce de datos": este escenario apropiado es cuando alguien pregunta "¿Dónde están los datos ahora?" Usted acaba de responder: "La información ha sido pasada".

をされましたましたをしたたをししたしししたしし123, puedes responder "(A mí) me acaban de transmitir la información"

De repente se me ocurrió que los verbos pasivos incluyen la relación de dar y recibir. si expresan hechos objetivos (por ejemplo, en la primera oración), use "? が. Si hay ganancias y pérdidas debido a esta acción y hay factores positivos (como la segunda oración), use が.