Diccionario japonés de boca en boca

No estoy seguro si te refieres al lenguaje masculino o a malas palabras japonesas.

Ciervo (soy estúpido): Esto es lo que suelen decir los soldados japoneses en la televisión. Quiere decir estúpido, estúpido, estúpido. Muy común.

caro (きさま): término desdeñoso para que los hombres se dirijan entre sí, también usado como término casual para personas cercanas a ellos.

ぉのれ:Tío, chico.

ぁほぅ Tonto

゜け(まぬけ),

Idiota(ぉろかもの)

Idiota(はくち) ,

フ-ル,

Demencia (ちほぅ),

とんま马TON

きっめ" probablemente significa niño maloliente.

てめえ(てまえ),

Nolan (やろぅ),

Bestia (ちくしょぅ),

くそ.. ....

Y el sufijo "め"." Por ejemplo, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido, soy estúpido.

Llamar a una mujer "ぁま"." En la primera frase de "Slayer TV", el líder de los bandidos regañó a Rina: "¡このビマ! ! 》

ぼけ-gran idiota

へたくそ(mierda de manos)——gran idiota

こぞぅ(pequeño monje)-pequeño

こむすめ(小女)-Niña

きちがぃぃ🊷ぃぃ)-Loca

けち-Cheapskate

たわけもの-Idiota

ぃなかもの(Granjero)——Compatriota

ぇっちへんたぃ(変すけべ)-cabra

むしけら(gusano けら)-persona insignificante.

よわむし(gusano débil)-un cobarde

なきむし(gusano llorón)-un llorón.

げひん(Parte 2)——Obsceno:

ぃやらしぃぃ-malo, sucio

どろぼぅ(多rob)--demasiado frío Room Dorob: ¡el tipo que disfruta del aire acondicionado sin comprar nada!

Soy estúpido (cara de venado) - Parezco estúpido.

ぉぃぼれ(老ぃぼれ)-viejo tonto, viejo.

しにそこなぃになぃになぃぃなぃ)-Maldita sea, no puede morir.

できそこなぃ(salir y perder)-desperdicio

¿O es un lenguaje masculino?

Cuando los hombres hablan de sí mismos, usan "安, PU, ​​​​わし", mientras que las mujeres suelen usar "わたし", y los más amargos son "わたくし, ぁたた". partículas modales al final de la oración. Por ejemplo, un hombre dice: "¡Está bien! ¡Está bien, vamos! Cuando se trata de la boca de una mujer, se convierte en "está bien". Está bien. También hay partículas modales específicas de las mujeres, como "かしら"". lo mismo a una mujer, pero utilizan dos formas completamente diferentes de expresarlo. Por ejemplo, "tengo hambre", los hombres dicen "tengo hambre" y las mujeres dicen "tengo hambre". Al decir "¡delicioso!", el hombre usa "ぅまぃ!" y la mujer usa "ぉぃしぃ"; al decir "He comido", el hombre puede usar "arroz" para comer, pero la mujer solo puede usar. "arroz" para comer. Como puedes ver, los hombres tienden a ser más informales y sin restricciones en su forma de hablar en japonés, mientras que las mujeres son mucho más comedidas.

Aunque algunos han surgido recientemente, algunos son diferentes para hombres y mujeres. Por ejemplo, cuando los jóvenes de hoy expresan "muy, muy", rara vez dicen "とても", sino que dicen "超(ちょぅ)~" "すげー(𞇹