¿Qué significa el saco de frijoles Nihonbashi?

Saco Qiaodou es japonés, lo que se traduce como esperar, esperar.

El texto japonés original de "Bashiko Bean Bag" es "ちょっとって". "ちょっと" significa "más tarde, más tarde, temporalmente", y "esperando って" es la continuación de "esperando つ". La forma es equivalente a la interrupción de la oración, por lo que la traducción de esta oración es: espera, espera. El uso más respetuoso es "ちょっとってくださぃ (por favor espera)", que se usa con frecuencia en la vida diaria. p >

Datos ampliados:

Puedes decir esto a familiares y amigos en la vida diaria, pero es realmente de mala educación decir "ちょっとって" a mayores y superiores en ocasiones formales. debe convertirse en una forma de respeto. Sin embargo, a veces no entiendo qué afirmación es correcta.

En primer lugar, "ちょっと" no se puede utilizar en situaciones formales.しょぅぅ), con. la palabra "上", las palabras más apropiadas son "しばらく" y "すこし"."