Las cortinas se mecían tranquilamente con la brisa y las golondrinas susurraban suavemente, como si intercambiaran palabras de amor. Cuando te despiertes borracho, los amentos volarán con el viento y se ensuciarán. Toda una primavera, todavía no he visto al amante en el que pensé. En el patio cubierto de musgo, incluso las flores tardías se han marchitado. Por encima del edificio de 30 metros de altura, todas las barandillas estaban muy juntas, pero la llovizna y las nubes espesas siempre bloqueaban la vista. No sé la noticia exacta del regreso de mi amante, tarde o temprano. Solo puedo ver la puesta de sol reflejándose en el agua y fluyendo en la distancia.
Nota 1: Caos, lo mismo que “deslumbrado”. "Ancient Farewell" de Jiao Ran: "Me persigue. 2 Preocupaciones: lo que estás pensando o esperando". "Adiós a Fan Lingling en Xinting" de Xie Tiao: "Todas mis preocupaciones se han ido, solo me preocupo por el agua del río. Judas 3: Aún así, aún así. Zhulou de 400 pies: Zhulou es el edificio rojo donde vive la mujer rica, y su forma de "100 pies" es tan alta como él. 5 magro (yǐ): mierda. 6 muerte: todo el tiempo, todo el tiempo. 7 Pinglang: corriente suave y amplia.
Las mariposas aman las flores y las cortinas son ligeras; apreciación de las golondrinas bilingües. Esta es una obra que extraña la primavera pero aprecia la distancia.
La última película habla principalmente de la tristeza del protagonista al ser herido por la primavera y el estado de ánimo caótico que provoca. Las tres primeras frases describen el paisaje visto en el tocador, que despertó mi emoción: la brisa de finales de primavera agitaba suavemente las cortinas y las golondrinas cantaban en los nidos de los aleros. Tan bella escena evocó una profunda nostalgia por su amante lejano, tanto que el protagonista bebió para ahogar sus penas. Pero cuando me pongo ansioso, bebo, me emborracho y me quedo dormido. Cuando me desperté, vi amentos bailando al viento en el jardín. La técnica de las "Golondrinas Bilingües" es el método de contraste, es decir, utilizar escenas felices para describir sentimientos tristes y utilizar las amables palabras de un par de golondrinas para resaltar la soledad y desolación de un tocador. La palabra "borracho" muestra la profundidad de la tristeza del protagonista. Las dos frases juntas describen la estación (finales de primavera), la hora (tarde), el lugar (boudoir) y el paisaje frente al protagonista (golondrinas y sauces), y representan un paisaje de finales de primavera, representando el paisaje en la luz y en la oscuridad. Expresa tus sentimientos en todas partes y escribe cosas delante de los demás. La palabra "dolor" indica claramente la mentalidad del tocador. Pasé toda una primavera en soledad y tristeza, y no sabía lo que estaba pensando. "Have Not Seen It Yet" se hace eco de "Flying" de Catkins, usando un papel de aluminio, es decir, usando una escena triste para expresar sentimientos desolados. Los ruidosos amentos que vuelan en el viento son muy consistentes con el estado mental caótico de una mujer en. el tocador que extraña a su amante. La frase "Yu Hua" resalta aún más la fuerte atmósfera de finales de la primavera. En el patio cubierto de musgo, incluso las flores tardías se han marchitado. Sin embargo, las flores florecen, las golondrinas nunca regresan, la primavera es roja, la fragancia desaparece y la juventud se va volando, lo que resalta la tristeza de la protagonista. A lo largo de la primera película, el lenguaje del paisaje es el foco principal, el lenguaje del paisaje y el lenguaje del estado de ánimo se cruzan, la imagen y la concepción artística se mezclan, y el contraste y el contraste se entrelazan. Especialmente la última frase es profunda, profunda y eufemística, con una rica connotación emocional.
La siguiente película profundiza la emoción ampliando el decorado, mostrando aún más la infinidad del mal de amores desde una perspectiva oscurecida. En las tres frases de "Guo Pian", está escrito que el tocador sufre un mal de amor y no puede evitar subir las escaleras y mirar a lo lejos, para obtener algo de consuelo espiritual de "el cielo conoce la tierra y el barco regresa". ". Sin embargo, lo que había ante ella era una brumosa lluvia primaveral y un cielo gris cubierto de nubes oscuras. Todo lo que tenía delante estaba completamente oscurecido y no se podía ver nada. La frase "cien pies" describe una imagen enamorada de un tocador apoyado en un edificio. Mide "cien pies" y parece alto y lejano. "Deambulando", la gente hablaba de frecuentes visitas al piso de arriba, ansias de volver a casa, sentimientos profundos hacia los demás y melancolía. La frase “lluvias escasas” vuelve a resaltar las características de la estación. La palabra "muerte" se refiere a visión bloqueada, dificultad para manejar cosas y resultados insatisfactorios. El protagonista no puede "ver hasta el fin del mundo" y sólo puede "cubrirse el rostro hasta la muerte". No puede verlo, pero no puede encontrarlo. Se puede ver que "el cielo y la tierra son despiadados", y se puede imaginar su dolor. Debido a que el protagonista no puede esperar regresar y las noticias se cortan, solo podemos decir que "las noticias se desconocerán tarde o temprano. No hay forma de saber cuándo regresarán los turistas".
La última frase, "El sol poniente sólo aleja las olas", es extremadamente escasa e implícita, con ricos niveles de expresión: primero, el tocador sube a la torre y contempla la distancia desde el día de ligera lluvia hasta el atardecer. sol, los cambios en el paisaje implican eternidad; en segundo lugar, el vagabundo regresa caminando por el canal; en tercer lugar, el tocador siempre se decepciona cuando espera a la amada. En cuarto lugar, se dice que los sentimientos y el dolor de un tocador por ella son como un largo río, "sin fin" y "sin fin".
Todo el poema está escrito en palabras simples Las emociones profundas y el rico significado de. las palabras reflejan el sufrimiento de la vida de hombres y mujeres enamorados en la sociedad feudal. A través de la descripción del paisaje a finales de la primavera, todo el poema expresa el anhelo del tocador por el vagabundo y la melancolía y amargura del anhelo por su regreso. Todo el artículo es elegante, sutil y gentil, y refleja el estilo consistente de Yan Ci.
El trasfondo de la creación de "Bilingual Yan" es que se desconoce el año específico de creación de este poema. La escena de finales de la primavera hizo que el poeta extrañara a la gente de Siyuan a finales de la primavera, por lo que creó esta obra que duele la primavera y extraña el futuro.
Sin embargo, también consta que el autor de este poema es Ouyang Xiu, "zui" significa "tarde", "yuhua" significa "sombra del arco iris", y las dos últimas líneas del poema son " Guan Qiang no necesita ignorar otras quejas. Es aún más difícil tener una voz cobarde”. Todavía hay dudas sobre si el autor es Yan Shu, pero los círculos académicos apoyan la opinión de que el autor es Yan Shu.
Poesía: Las mariposas se enamoran de las flores, el viento detrás del telón es ligero y bilingüe Yan Poesía Autor: Song Yanshu Categorías de poesía: primavera, paisaje, lirismo, soledad, melancolía.