Amantes de las mariposas traducido por Yan Shu

"Amor reciente" es una tarjeta de palabras.

"Dead Hualian" es un poema de Yan Shu, un escritor de la dinastía Song.

Entre las obras de muchos poetas elegantes, este es un poema popular de Yan Shu.

Tiene características a la vez afectuosas y amplias y nobles, lo cual es poco común en los eufemismos ordinarios. No se desvía del eufemismo, pero en algunos aspectos va más allá del eufemismo.

Esta palabra fue escrita a finales de otoño. La primera película describe el paisaje del jardín, inyectando empatía en los sentimientos del protagonista y señalando el odio; la siguiente película proviene del odio, mostrando vívidamente la expresión ansiosa del protagonista a través de los edificios altos, que contiene tristeza. Todo el poema es amplio y profundo, amplio y elevado, profundo e implícito, amplio y de gran alcance, y expresa muy bien el tema de la despedida y el dolor.

Mariposas enamorándose de las flores

Los crisantemos en el umbral se llenan de lágrimas, las cortinas son ligeras y frías y las golondrinas se van volando. La luna brillante no conoce el dolor y la tristeza de la separación, y brilla oblicuamente sobre el lago Zhuhu.

Anoche el viento del oeste marchitó los árboles verdes. Subí solo al alto edificio y miré al horizonte. Quiero enviar papelería y reglas coloridas, ¿dónde puedo saberlo?

Traducción

Temprano en la mañana, los crisantemos fuera de la barandilla estaban cubiertos por una capa de humo triste, y el rocío de las orquídeas parecía rocío lloroso. Entre las pantallas, hubo un leve escalofrío y un par de golondrinas se fueron volando. Yue Ming no entendió el dolor de la despedida. El brillo plateado inclinado penetró en el lago Zhuhu hasta el amanecer.

El viento del oeste fue fuerte anoche y marchitó los árboles verdes. Subí solo al edificio alto y miré la carretera que desaparecía en el fin del mundo. Quiero enviarle una carta a mi amante. Pero las montañas y el agua se extienden hasta donde alcanza la vista y no sé dónde está mi amada.