En japonés, てぁる y てぃる representan la diferencia en la duración del estado.

No miré con atención. ¿Adivina qué vi al principio?

Siento que “se me cayó el pizarrón” ¡jaja!

De hecho, este lugar también es un problema del lenguaje. Un sonido es usado de manera diferente por diferentes personas o en diferentes ocasiones, como por ejemplo:

てぃる: Hacer, un estado continuo. . ¿Cuándo se dio cuenta de este estado? ¿Te acabas de enterar cuando dijiste esto y luego continuaste, verdad?

Luego mira てぁる. Las cosas conocidas en el pasado continúan hasta el presente y luego continúan hasta el futuro, es decir, "la pizarra se ha borrado". Esto es algo que quizás supe ayer. Cuando llegué al pizarrón hoy, todavía estaba limpio.

Presentación