¡El contenido principal de qué tan brillante debe ser la luz de la luna en casa! Es el regreso del escritor a su ciudad natal y a su infancia; luego de abandonar su ciudad natal, el autor expresa su añoranza por su ciudad natal a través del contraste de la luna. ¡Expresa lo brillante que es la luz de la luna en casa! Profunda nostalgia.
¡El autor de "Qué brillante es la luz de la luna en casa"! Soy Ji Meilin. Ji Meilin es un famoso erudito y escritor chino. El autor se fue de casa a una edad temprana y interesantes historias de su infancia permanecen profundamente en su memoria. No importa a dónde vaya, esto se convierte en su recuerdo nostálgico. Ji Xianlin, profesor titular de la Universidad de Pekín, es conocido como el "Raobei Ji del Sur" junto con Rao Zongyi. Habla con fluidez inglés, alemán, sánscrito, francés, etc. , especialmente en Tierra y Fuego. Es uno de los pocos eruditos en el mundo que domina este idioma.
"¡Qué brillante es la luz de la luna en casa!" es una frase del antiguo poema "Recordando a los hermanos en una noche iluminada por la luna" y una prosa evocadora de Ji Xianlin. Así que no sé a cuál te refieres.
El siguiente texto original es el contenido principal, con los pensamientos y sentimientos como idea central.
Además, te adjunto traducción y antecedentes creativos para ayudarte a comprender mejor este antiguo poema.
"¡Qué brillante es la luz de la luna en casa!" proviene de "Moonlight Remembers My Brother" de Du Fu en la dinastía Tang. El texto original es el siguiente:
Pensando en mis hermanos en una noche de luna
[Dinastía Tang] Du Fu
Los tambores de los defensores cortan el paso de la gente comunicación y el otoño en la frontera Sólo canta un ganso solitario.
¡Esta noche el rocío se convierte en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa!
Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte.
Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y la guerra a menudo continuaba.
Traducción de poesía antigua:
El sonido de los tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.
Fondo creativo:
Este poema fue escrito por Du Fu en Zhouqin en el otoño del 759 d.C. En septiembre de este año, Anshi
An Lushan y Shi Siming lideraron tropas desde Yang Fan hacia el sur, capturaron Bianzhou y se trasladaron hacia el oeste hasta Luoyang, Shandong.
Henan se encontraba en un estado de guerra. En ese momento, los hermanos menores de Du Fu estaban dispersos en esta zona porque la guerra se vio obstaculizada y las noticias bloqueadas, lo que despertó su gran preocupación y pensamiento. Pensar en mis hermanos en una noche de luna es un registro fiel de sus pensamientos y sentimientos en ese momento. En el poema, los dos hermanos fueron separados debido a la guerra y no hubo noticias de ellos.
Ver el rocío de la luna en una noche de otoño en medio del sonido de tambores y gansos salvajes solitarios en una tierra extranjera sólo puede duplicar el sentimiento de nostalgia y anhelo por mi hermano. Conmocionado
El poeta exiliado Du Fu vio las montañas y los ríos rotos, extrañó a sus hermanos que no conocían la vida ni la muerte y se volvió aún más patriótico.
Tristeza en casa.
Pensamientos y sentimientos:
Durante la rebelión de Anshi, Du Fu fue desplazado, experimentó dificultades y se preocupó por el país y la gente. Estaba muy emocionado. Con solo un ligero toque, muchas cosas fluirán juntas desde la parte inferior del bolígrafo, por lo que el tema común de la nostalgia se escribe con tristeza y frustración.