Japonés [vientre] [はら; ぉなか vientre ぉ: ¿Cuál es la diferencia entre los dos?

De hecho, la edad de はら;ぉなか se refiere a "vientre". La diferencia es que "ぉなか" suele ser una forma más educada de decirlo. En términos generales, es menos probable que las mujeres digan "はら", lo que las hace sentir descorteses y elegantes. Los hombres suelen utilizar "はら".

Por ejemplo, un hombre tiene hambre cuando dice "adelgazar barriga". Las mujeres no pueden notar la diferencia cuando alguien que ha vivido en Japón durante mucho tiempo dice "ぉがぃた". Si una mujer con conocimientos abre la boca y dice "He perdido peso", está condenada al fracaso.