Cuando era niño, mi madre me decía:
El mar es mi ciudad natal,
ダーハイチューシーウォーグーシャン p>
Nacido junto al mar, crecí en el mar,
ハイピェンチューションハイリチョンジャン
El mar, el mar,
ダーハイアダーハイ
es donde vivo,
シーウォーションフォディディーファン
La brisa del mar sopla sobre el mar, olas agitadas,
ハイフォンチュイハイランヨン
Pasea conmigo.
スィウォーピャオリョースーファン
El mar, el mar,
ダーハイアダーハイ
Igual que mi madre,
>チューシャンママイーヤン
Viajar por el mundo,
ゾウピェンティェンヤーハイジァオ
Estar siempre a mi lado.
ゾンザイウォーディシェンパン
El mar, ciudad natal,
ダーハイアグーシャン
El mar, ciudad natal,
ダーハイアグーシャン
Mi ciudad natal,
ウォーディグーシャン
Mi ciudad natal.
ウォーディ グー シャン
-Traducción:-.
El mar, mi ciudad natal, el mar.
Mi madre me contó que cuando yo era niña, mi madre tenía una conversación privada.
El mar es mi ciudad natal, el mar, terreno privado, terreno privado, terreno privado.
Nacido en el mar, criado en el mar, nacido en el mar, criado en el mar.
El mar, el mar es donde vivo, donde vivo y vivo.
La brisa del mar sopla en el mar, y las olas me siguen. Los cuatro vientos soplan, soplan, ondean y baten. No me importa. No me importa. No me importa. No me importa.
El mar es como una madre. El mar es como una madre.
Viajar por el mundo, estar siempre a mi lado, ir, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer.
El mar, mi ciudad natal, mi ciudad natal, el mar, la vida privada, la vida privada.