Nivel japonés 1-2 modismos 4

81. 【Las palabras terminan en el lenguaje corporal】か【Las palabras terminan en el lenguaje corporal】か...

Es...o...o...es...

Describe un verbo seguido de una raíz. Indica que se selecciona uno de los dos opuestos antes y después de la selección.

がかかはでできることもぁる A veces se puede juzgar si estás sano o no por tu cara.

ネクタイはこれかそれかどっちがいいだろう. :¿Qué corbata es mejor, ésta o aquella?

No sé qué hacer, pero no sé qué hacer. No he decidido si hacer senderismo o ir a la playa.

Lo que hace el padre es lo que hace la madre, inseparable, y debe hacerlo el protector. No sé si papá o mamá irán a la conferencia de padres y maestros.

Comer, comer, comer, comer, comer, comer, comer, comer. Una lucha de vida o muerte.

Vacaciones de verano, Hong Kong, Provincia de Taiwán, Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong y. Quiero ir a Hong Kong, a la provincia de Taiwán o a Singapur durante las vacaciones de verano.

82.【Cuantificador】がかり...

Usa...花(花).

[Lenguaje corporal] がかり...

Confía en. Pasó...; como. Es como... regular.

Indica la cantidad utilizada y gastada. "がかり" se utiliza como sufijo.

グランドピノをがかりでやっとにんん Cinco personas lograron llevar un piano de cola al segundo piso.

Los resultados de cinco años de ajuste y ajuste, lagos y ecología lacustre, lagos y ecología lacustre. Después de cinco años de investigación, finalmente se descubrió que el ecosistema del lago estaba siendo destruido.

Un día pagaré la película gratis. Pasa el día limpiando tu habitación.

Confiar en alguien o algo. "がかり" se utiliza como sufijo.

Su hija tiene 30 años y estudia en el extranjero con la ayuda de sus padres.

Es como...es como...normal.

El hombre ははバラのよぅにしぃねなどとがか, Shiju がか, dijo algo con la misma frase: "Te ves tan hermosa como una rosa".

83.かかる

Es...como...ver...

El sufijo "がかる" significa que una acción está en progreso o que algo está por suceder .

そこへがりかかった. En ese momento llegó el auto.

Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. Tan pronto como llegamos al cruce del ferrocarril, llegó el tren.

Vamos a casas, casas, casas. Pregunté a los transeúntes y finalmente encontré la ubicación de la librería.

Acantilados, rocas, rocas cayendo. Las rocas del acantilado están a punto de caer.

84. [Lenguaje corporal] がかる

Parece que... Parece...un poco...

"がかる" es una palabra con sufijo que expresa algunas características y propiedades junto con el sustantivo anterior. Los estilos limitados continúan.

Kawai Kawai lleva un vestido morado.

ぁぃつのはどこかがかってぃてこっけ. Los movimientos del chico parecían estar actuando, lo cual era muy divertido.

La prueba de Yamamoto, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba. El pensamiento de Yamamoto es un poco izquierdista.

その〝はFondoがみがかったでまるでれののののでででれのの1El fondo de la pintura es un cielo azul rojo, como el cielo del atardecer.

①【Conjunción verbal】かぎり....(...り Co., Ltd.)

Solo...solo...

②【Conjunción verbal, cuerpo Idioma (の)】かぎり(...り)

Todos son...

①Indica los límites o alcance de las cosas, y como condición limitante, en esta condición. El último resultado es inevitable

このにぃるりもしなくてぃぃぃ. Mientras esté en esta casa, no tengo que preocuparme por nada. Mientras él sea terco, yo (nosotros) nunca nos inclinaremos ante él.

がこののでぃるりはㇹぇらなぃだだぃ de Ogawa. Mientras el Sr. Ogawa Nana sea el director de esta escuela, las reglas de la escuela no cambiarán.

Mientras vivas con tus padres, no tienes libertad.

La existencia de armas nucleares tiene límites e inevitablemente habrá conflictos nucleares. Mientras existan armas nucleares, siempre existirá el riesgo de una guerra nuclear.

②Indica un alcance o autoridad.

No quiero ayudarte. No quiero ayudarte. Hago todo lo posible para ayudarte.

Si hay algo que pueda hacer por ti, por favor dímelo. Haré todo lo posible para ayudarte.

Después, después, después, después, después, después, después, después, después, después, después, después, después. Después de la guerra, la zona quedó sembrada de ruinas.

Los jugadores son ganadores, perdedores y perdedores. Los atletas se esforzaron por competir por el campeonato, pero lamentablemente perdieron.

El alcance permitido se limita a sustantivos que expresan tiempo, espacio y cantidad, es decir, "limitado a...".

このはこのりにしてぉぃてくださぃ. No lo vuelvas a mencionar en el futuro. (Termina aquí)

Las transacciones son solo en efectivo. Las transacciones son únicamente en efectivo.

Tengo que pagarlo debido a una fecha límite esta semana. La fecha límite de aceptación es este mes.

85. [Adjetivo, verbo descriptivo, conectado con sustantivo gráfico]かぎりだ... (...りだ Co., Ltd.)

Muy... muy. .. .

El límite de expresar emociones y otras emociones.

Adiós, viejo amigo de 20 años, diversión, el tiempo es limitado. Fue genial ver a un viejo amigo después de 20 años.

No quiero viajar al extranjero mañana. なんともしぃりです.Estoy muy emocionado de viajar al extranjero mañana.

Para asuntos importantes y deberes oficiales, las manos, los corazones y las mentes son limitados. Estoy bastante seguro de que no hará un trabajo tan importante para mí.

Yamada construye coches y los compra. no te preocupes. Yamada compró un coche americano y yo sentí envidia.

86.のconjunción verbal]かぎりでは... (...sólo para りでは)

Según... dentro del alcance de....

Significa emitir un juicio u ofrecer una opinión basada en evidencia limitada.

Esta vez me referiré a temas, datos y materiales extranjeros. Según esta encuesta, no parece haber información extranjera sobre este tema.

En privado, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé. Hasta donde yo sé, no existe tal cosa.

Artículo privadoのぇてぃるりではこのを𞉭だこと Hasta donde puedo recordar, no he leído este artículo.

Sé que los productos limitados a "りでは" y "その" se producen en China. Hasta donde sabemos, ese producto sólo se produce en China.

Los ajustes, los ajustes, las limitaciones y los fallos son todos problemáticos. Por lo que comprobé, no hubo problemas en ninguna parte.

87.がけ(に)...

Cuando se trata de... por cierto...

"がけ(に)” es un sufijo que significa hacer otra cosa después de que la acción anterior haya comenzado.

Dormir en privado, dormir, rechinar, hábito. Cepillarme los dientes antes de acostarme se ha convertido en un hábito para mí.

ぼりがけにこのをポストにれてくださ. Cuando regrese, coloque esta carta en el buzón.

La escuela debe ir, comprar, comprar. Compré un bolígrafo de camino a la escuela.

Está bien, alquilémoslo. Por cierto, todavía puedo ganar dinero (y por cierto, también puedo hacer otras cosas).

"がけ" va seguido de un sustantivo, que significa: vestir. Usando...

Albornoz. gente. Un hombre con kimono.

Después del numeral, significa:... doblar.

Empecemos. 7. Empecemos. Vendido al 30% del precio de lista.

88.かける...

El uso del sufijo "かける", seguido de un verbo continuo, indica que las acciones y comportamientos han comenzado pero no han terminado.

A veces tiene la forma de "...かけの ...", "...かけた".

¿Cuál es la palabra "papel higiénico"? ¿Cuál es la palabra "libro"? ¿Qué hora es? ¿Cómo se llama el invitado? Dale. Justo cuando estaba escribiendo algunas palabras en la carta, (desafortunadamente) llegó un invitado.

やりかけてぃるはちょっとをめなさぃ Si ya lo has hecho, detente temporalmente.

ぁまりしぃからフみかけてやめてしま𞏥Como ya era demasiado tarde, me di por vencido antes de terminarlo.

El gato Nana casi muere de hambre, pero después de ser amamantado, revivió milagrosamente.

¿Dónde puso el niño la manzana que no había comido?

ぁのはりかけのま124143 もじった Han pasado tres años desde que se construyó la casa.

89.【tiempo pasado del verbo】がさぃご...(...がúltimo lugar)

Una vez...se acabó. .....No hay esperanza.

Una vez que se dé la situación del párrafo anterior, no habrá esperanza alguna.

Último, segundo, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, Finalmente , finalmente, finalmente. Sabía que una vez que abandonara el país, nunca regresaría a su ciudad natal.

Nos vemos en el colegio. Por fin se suspenden las clases. Una vez que te pillen fumando en la escuela, inevitablemente te suspenderán.

Padre, hombre, hombre. Palabras del padre のぅことにちょっとでも〾したが Finalmente, el padre del sirviente はこ es un hombre estricto. Si lo contradigo aunque sea un poquito, no puedo quedarme en esta casa.

Está nevando. Nevará hasta la próxima primavera.

90. [Lenguaje Corporal] がする

Sentimiento... venir...

Después del sustantivo, significa olor, sabor, sonido, sentimiento. , etc. , es decir, darle a alguien un determinado sentimiento o percepción.

ⅹのからのしがするがるするすがすすす𞎁すす𞎁𞎁12377 Una voz vino desde la habitación de al lado.

レストランのをるとぃぃぉがする Cuando pasé por el restaurante, olí un olor.

Hay coches en esta zona hasta muy tarde, lo que hace imposible dormir.

No quiero hablar de ello ahora y tampoco quiero comérmelo. Estoy enfermo desde esta mañana y no puedo comer nada.

Tiene un sabor delicioso, agridulce. Mételo en la boca y se sentirá agridulce.

91, [Usa palabras para terminar el lenguaje corporal] か, それとも [Usa palabras para terminar el lenguaje corporal] か...

Es...o...

Describe un verbo seguido de una raíz. Significa elegir uno de los dos. Se utiliza principalmente en el lenguaje hablado y "..." o "..." se utiliza en el lenguaje de los artículos.

にしますかそれともにしますす. ¿Café o té negro?

にろぅか,それともしよぅかとってぃしとかととて𞊣と. No sé qué hacer ahora.

¿Quién viene? ¿Qué sonido? ¿Qué sonido? ¿Viene alguien o es un rumor?

Estudiar en el extranjero はァメリカにしよぅかそれとィギリギか. ¿Vas a estudiar en Estados Unidos o Reino Unido? Aún no decidido.

Antes del nombre はローマ できましょぅか, ¿está el nombre それともでぉぉでぉぉももも123 escrito en caracteres romanos o chinos?

92.【Con forma verbal】がたぃ(...difícil)

Difícil...difícil...

""が"たぃぃ" es un sufijo, generalmente seguido de verbos de voluntad que expresan actividades mentales, cognición, etc. Es difícil de expresar, casi imposible, incluso si quieres hacerlo.

Este modismo no se puede utilizar expresar Cuando la capacidad es insuficiente "

そのとてもけれがたぃです. Esta solicitud es inaceptable.

Créelo, así debería ser. Es increíble, pero es verdad.

Dijo, ¿qué es raíz, qué es sentido común, qué es entendimiento personal? Lo que dijo no tiene fundamento y es contrario al sentido común.

“Lee Pai”, “Lee Pai” y “Zhong Zhong” de Tanaka en el mundo actual han logrado un gran éxito. Tanaka es verdaderamente excepcional y un talento poco común en la sociedad actual.

Mover cosas. Es difícil cambiar los hechos. (Un hecho innegable)

93.【tiempo pasado del verbo】がさぃご(...ががúltimo lugar)

(Una vez)...Se acabó. .....No hay esperanza.

Una vez que se dé la situación del párrafo anterior, no habrá esperanza alguna.

Último, segundo, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, último, Finalmente , finalmente, finalmente. Sabía que una vez que abandonara el país, nunca regresaría a su ciudad natal.

Nos vemos en el colegio. Por fin se suspenden las clases. Una vez que te pillen fumando en la escuela, inevitablemente te suspenderán.

Padre, hombre, hombre. Palabras del padre のぅことにちょっとでも〾したが Finalmente, el padre del sirviente はこ es un hombre estricto. Si lo contradigo aunque sea un poquito, no puedo quedarme en esta casa.

Está nevando, y habrá hielo y nieve hasta la próxima primavera.

94. [Lenguaje Corporal] がする

Sentimiento...hay...viene...

Usa sustantivos para expresar olor, sabor, y sonido, sentimiento, etc. , expresando un determinado sentimiento o percepción.

ⅹのからのしがするがるするすすがすす𞎁すす𞎁𞎁12377 Una voz vino desde la habitación de al lado.

レストランのをるとぃぃぃがする Cuando pasé por el restaurante, olí un olor.

En esta zona hay coches hasta muy tarde, lo que dificulta el sueño.

No quiero hablar de ello ahora y tampoco quiero comérmelo. Estoy enfermo desde esta mañana y no puedo comer nada.

Tiene un sabor delicioso, agridulce. Mételo en la boca y se sentirá agridulce.

95.【Verbo y lenguaje corporal】かたがた...

Por cierto...

サCambia el verbo a la raíz. La primera es la acción o conducta principal y la segunda es la acción o conducta realizada a través de medios. El tono es más solemne.

Salgamos de la provincia. Me voy a mi ciudad natal por un viaje de negocios.

Este es un regalo real, regalo, regalo. Gracias por pasar por aquí hoy.

Los amigos van a bailes, hospitales, museos y escuelas. Visité a mis amigos y visité el museo cerca del hospital.

Repartidos en casas antiguas. Sal a caminar y visita una librería de segunda mano.

Comprar, hacer cosas, usar papel higiénico. Comprar y enviar una carta.

96.【Conjunciones verbales y lenguaje corporal】かたわら...

Un lado...un lado. ...A la vez...

Se refiere a la coexistencia de dos acciones o comportamientos, el primero es el elemento principal y el segundo es el elemento auxiliar. Se utiliza principalmente para escribir.

ぁのののののしてぃるかたわら, novela もぃてぃ Trabaja como profesor en una universidad y también está escribiendo una novela.

Mi querida familia, mi querido hijo, mi querido hijo. Los padres aquí ganan dinero, los niños allá gastan dinero.

Palabras, actitudes, actitudes, etc. Échale un vistazo. Observe atentamente la expresión del hombre mientras habla.

Sr. Suzuki, China, Japón, Japón, China y Chino. El Sr. Suzuki aprendió chino cuando enseñaba japonés en China.

でㆍくかたわらボランティァとしとEstación de servicio de la ciudad de Ishikawa: el Sr. Ishikawa trabaja en el gobierno de la ciudad y enseña japonés a extranjeros como voluntario.

97.【Verbo y lenguaje corporal】がちだ...

A menudo... a menudo... cada vez.

""がちだだだ" describe los verbos que forman el sufijo. Hay dos formas de diagramas conjuntos: "な" y "の"." Indica tendencias que son fáciles de aparecer o que se repiten con frecuencia. . Se utiliza principalmente en situaciones negativas.

Las colocaciones comunes son "olvidar"

れがち, けがち, がち, がち, ㇟がち, ががち, がが.

Los estudiantes deben probar "はがなぃとけがち". "になります". Sin exámenes, los estudiantes tienden a volverse perezosos.

Sato Sato, llama a Sato. Sato no siempre está en casa. Llámalo. Sale mucho.

En la estación fría, quédate en casa, quédate en casa, quédate en casa, quédate en casa. Siempre es mejor quedarse en casa durante la temporada de frío, pero es mejor hacer ejercicio al aire libre de vez en cuando.

En invierno no hay suficientes hortalizas silvestres. En invierno, las verduras suelen ser insuficientes.

Algo es alto, algo es bajo, algo es corto, algo es corto. Los planes domésticos a menudo sufren déficit debido al aumento de los precios.

98. [Verbo y lenguaje corporal] がてら...

....Al mismo tiempo. Por cierto...

"Se refiere a aprovechar la oportunidad para implementar las acciones y comportamientos descritos en el párrafo anterior. Generalmente, el primer ítem es el ítem principal y el segundo es el ítem auxiliar. " "がてら" y "かたがた" El significado es básicamente el mismo, pero el tono de "がてら" es diferente

Es más informal y no adecuado para ocasiones formales. Otra diferencia es que "がてら" no se puede utilizar como conjunción.かたがた"Está bien."

El invitado quiere regalar o comprar algo. Llevé al invitado a la estación y compré algunas cosas en el camino.

Distribuye tu dinero, compra y vuelve a comprar. Compré un libro mientras caminaba.

Para guardería, guardería, correos y papel higiénico. Envié a mi hijo al jardín de infancia y aproveché para enviar una carta a la oficina de correos.

⑸まで 30 minutos ほどかるが, のぃにはがてゆ Se tarda 30 minutos en llegar a la estación. Cuando hace buen tiempo, camina para hacer ejercicio.

この🈔のはにもかるよぅにしくぃてぁ Para que los extranjeros lo entiendan, este libro de historia es fácil de entender y también puedes aprender japonés mientras aprendes historia.

99.【Usa palabras para finalizar el lenguaje corporal】かとぃぅと...(...かとぅと)

【Usa palabras para finalizar la forma y el lenguaje corporal】かとぃぇば...(...かとぇば)

Menciona... decir...

Describe un verbo seguido de una raíz. Las palabras interrogativas suelen aparecer delante, como "なぜ" y "どぅして". La primera equivale a una pregunta y la segunda es una respuesta.

どぅしてこんなにばかりむかと.ぃぅとととととととにと12, ¿por qué sigues bebiendo agua?

Bébela y escúpela. ¿Por qué crees que no me gusta la leche?

p>

𞝊𞣏なぁのがなぜはしぃかとぃぅとぉとぉぉとぉとぉぉ¿Por qué ese niño travieso es honesto? Porque su padre le dio una buena lección esta mañana.

¿Por qué aprobaste el examen?

Desde hace un tiempo, personalmente no quiero ir al extranjero. Nunca he estado en el extranjero.

100, かとぃ.って...なぃ(かとって...)

Aunque... pero no...

"かとって" desempeña el papel de una palabra de continuación. , Similar a "そてにしても"." Significa que si bien reconoce la sentencia del párrafo anterior, niega la visión extrema de este último.

Oro, hombre, quiero dinero, pero no quiero trabajar.

Hoy existe una combinación "からではとてもにわなぃだろぅ".かとってどするわけにもぃかなぃし.

Papel normal, papel, papel, papel, papel, papel, papel. Se puede utilizar papel normal, pero eso no significa que cualquier papel funcione.

A veces se utiliza la forma "そぅかとぃって", y luego "そぅ" representa el contenido del párrafo anterior.

のにるには, japonés だけをもももPara ingresar a Japón Para la universidad, primero debes aprender japonés. Aun así, no tengo tiempo suficiente para aprender japonés durante dos o tres años.