Algunas preguntas sobre los japoneses (personas, cosas, etc. ~ ま す)

Primera frase: AUO pidió prestada una bicicleta. Le pedí prestada una bicicleta a un amigo.

"にobjeto de expresión" es muy simple. Tomar prestado りる significa que tomo prestado de otros (otros me prestan):

I ↓↓(cosa)↓←otro.

Empecemos con la tercera frase: AUO me pidió dinero prestado.

El significado de "に" es el mismo que la primera oración, la diferencia es el verbo: prestar す, que significa que otros me piden prestado (yo presto a otros):

Yo →→ →→→→→(cosa)→otro.

La direccionalidad de las dos oraciones anteriores se ha expresado mediante verbos, pero la segunda oración: el número de teléfono de Li no expresa claramente la dirección. Dile el número de teléfono de Li (generalmente díselo a Li, pero no le digas quién es)

Si expresas las siguientes tres oraciones, puedes agregar una dirección:

1. le dijo a Xiao Li el número de teléfono: わたしはさんにをにをぇました.

2. Xiao Wang le dijo a Xiao Li el número de teléfono: Wang

3. número de teléfono: Lee

Sin embargo, si quieres ser más auténtico y directo, puedes usar "わたしはさんにをてぁげます".

Por supuesto, "I creció La expresión "Recibí el número de teléfono de Lee" se puede usar así: わたしはさんにをぇてもらま.