El problema de las mayúsculas en el seudónimo japonés ぁ.

Hola

1. Olvidé el nombre de la película, lo sabes.

2. El nombre de Ping, ¿por qué el nombre normal se escribe deliberadamente en minúsculas? Por ejemplo:

1.ねぇ~ みてみて

2.

3.

.

Escribir deliberadamente nombres planos en minúsculas como este es muy común en cómics japoneses, diarios de blogs, Weibo, correos electrónicos y en línea en tiempo real.

Habla. a es llamativo y fácil de entender, al igual que usar símbolos para formar expresiones;

b es interesante y fresco, lo que previene la fatiga estética. Al igual que mi disposición de texto actual.

c puede brindar a las personas una sensación vívida y relajada.

3. Las oraciones en minúsculas también tienen cierto efecto sonoro largo. Por ejemplo, alguien escribió en Twitter:

ぶぁぁぁぁ~~キモィキモィキモィィキモィィだこィィ.!

Oh, oh, oh. . . Tan asqueroso, tan asqueroso, tan asqueroso, ¿qué? ¡Esto es ~~~ realmente aterrador! !

El まぁじ de arriba debería ser まじ. Quizás la gente escribe まぁじ a propósito. Así es como el nombre de Ping se escribió deliberadamente en minúsculas. Uno es comprensible para los demás y el otro es deslumbrante, como el texto chino marciano.

Lo anterior es sólo como referencia.