¿Cuál es el significado de la afición de Jinggong por los cruceros y la muerte del pájaro maestro de Zhuzou?

Yan Zi amonestó a Zhu Zou para que lo mataran.

A Jing Gong le gustaba matar a Zhu Zou, así que convirtió a Zhu Zou en el maestro de los pájaros y murió. El duque se enojó y ordenó a sus funcionarios. para matarlo. Yan Zi dijo: "Zhu Zou es culpable de tres crímenes. Por favor, cuéntelos y mátelos por sus crímenes". El duque dijo: "Sí". Luego llamó al duque que lo estaba contando y le dijo: " ¡Zhu Zou! Moriste por mi señor como un pájaro. Este es el único crimen que cometiste como mi señor; matar a alguien por un pájaro es el segundo crimen, dejar que los príncipes se enteren y pensar que mi rey favorece al pájaro mientras lo desprecia. el pueblo es el tercer crimen". Después de contar el pecado de Zhu Zou, por favor mátalo. El duque dijo: "No me mates, soy muy humilde. Escucha la orden".

Traducción: Qi. A Jinggong le gustaba disparar a los pájaros y usaba a Zhuzou para controlarlos, pero los pájaros huyeron furiosos y ordenó a los funcionarios que lo mataran. Yanzi dijo: "Zhuzou Hay tres crímenes contra él. Le pedí que enumerara sus crímenes antes. matándolo". Jinggong dijo: "Sí". Entonces convocó a Zhu Zou y enumeró estos pecados frente a Jinggong. Yanzi dijo: "Zhu Zou, ¿qué estás haciendo? Es el primer crimen que un rey controla un pájaro y perderlo; hacer que nuestro rey mate a alguien a causa del pájaro perdido es el segundo crimen; hacer que los príncipes lo sepan y piensen que nuestro rey valora el pájaro y desprecia a los eruditos; es el tercer crimen. Al enumerar los crímenes de Zhu Zou, Yanzi pidió instrucciones para matar a Zhu Zou y dijo: "No lo mates, entiendo tus instrucciones".