¿Quiénes son los traductores famosos en China ahora? Por favor danos tus sugerencias.

Traductores

Las personas enumeradas anteriormente son traductores famosos, pero a excepción de Xu Yuanchong, todos han navegado hacia el oeste y ya no pertenecen al "ahora".

Fu Lei (1908-1966)

Ji Xianlin (1911-2009)

Tío Lin (1852-1924)

Zhu Shenghao (1912 -1944)

Yang (1915-2009)

Xu Yuanchong (1921-)

En cuanto a quién es el famoso traductor ahora, es difícil de decir:

Xu Jun (vicedecano de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Nanjing, supervisor de doctorado y teórico de la traducción) dijo una vez: "Puedes convertirte en un genio de la escritura a la edad de dieciséis o diecisiete años". , pero sólo puedes convertirte en traductor a los cincuenta o sesenta años." Proyección. Los traductores famosos toman tiempo. La traducción literaria es un proceso de acumulación cultural y es un proceso de eliminación continua. Por ejemplo, muchas obras traducidas por Lu Xun en aquel entonces ahora han sido eliminadas. Los pocos que realmente quedan, como Fu Lei, Zhu Shenghao y Ye Junjian (1914-1999), son los verdaderos árboles de hoja perenne.

Incluso las traducciones de Lu Xun están destinadas a ser "eliminadas". hay Cuántos traductores se pueden llamar "todos"...

En cuanto a Huang Gao, puedes buscar en Baidu para encontrar:

Kun (nacido el 11 de junio de 1936), graduado de la Universidad de Tongji. Editor de la Editorial de Traducción de Shanghai, que se dedica a la traducción de poesía al inglés. Sus principales trabajos de traducción incluyen "La colección de Juba Yi", "Letras seleccionadas de Wordsworth", "Letras seleccionadas de Tennyson" y "Letras seleccionadas en inglés". " y "Letras americanas". Selección", "65.438.000 letras en inglés", "65.438.000 letras americanas", "Los cuentos de Canterbury", "Los cuentos de Canterbury"

.