Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne que llevaba, dejando solo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.
Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.
Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo.
El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
Traducción:
Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.
El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
2. La traducción de unas 600 palabras del antiguo lobo chino Pu Songling, que en chino moderno se llama "Jilang". Texto original: Cierto carnicero llegó tarde a casa, con toda la carne en su carga y solo quedaban huesos.
En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.
El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.
Los músculos y huesos se agotan, y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.
Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.
Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas.
Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en él, lo que significa que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.
Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo.
El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, quedando sólo los huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y yo temía que los lobos lo atacaran juntos.
El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
3. Traducción y texto original del texto clásico chino "Lobo" Llegué a casa muy tarde después de una masacre. La bolsa estaba llena de carne, dejando solo huesos.
En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos.
El lobo tiene huesos para parar, pero el lobo aun así se parará. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió.
Los músculos y huesos se agotan, y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.
Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.
Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu se levantó violentamente, decapitó al lobo con un cuchillo y lo mató con varias espadas.
Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en él, lo que significa que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.
Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo.
El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte. Un carnicero llegó a casa tarde esa noche. La carne de su carga se había agotado y solo quedaban algunos huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó, así que cogió un trozo de hueso y lo tiró.
Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso, y el otro lobo todavía lo seguía. El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero lo siguió.
Los huesos han sido tirados, pero los dos lobos siguen persiguiéndose como antes. El carnicero estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por un lobo juntos.
Vi una era en el campo. El dueño apiló leña sobre la era y la construyó como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó delante como un perro.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de emprender su camino. Se dio la vuelta y llegó detrás del pajar y vio a otro lobo cavando un agujero en el pajar, tratando de pasar y atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ya estaba partido por la mitad, con sólo el cuerpo y la cola expuestos.
El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.
4. Wolf escribió en chino moderno en chino clásico que un carnicero llegaba a casa por la noche y vendía toda la carne de su bolsa, dejando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo. El carnicero volvió a arrojarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
[Comentario] Este párrafo dice que el carnicero le tiene miedo al lobo, lo que significa que el carnicero ha cedido porque el lobo es feroz y codicioso. Así va la historia. "Miedo" muestra la falta de comprensión del carnicero sobre la naturaleza del lobo. "Votar" y "votar de nuevo" muestran que se hizo ilusiones sobre el lobo, se comprometió muchas veces y finalmente fracasó. "Conducir como siempre" muestra que el lobo es codicioso. Los desarrollos de la trama aquí aumentan la tensión, con la vida del Carnicero aún en juego.
El carnicero estaba avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de dar un paso adelante y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con algunos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, se giró para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña, y quiso entrar y atacar al carnicero por detrás. Se ha extraído la mitad del cuerpo del lobo, sólo quedan expuestos el cuerpo y la cola. El carnicero le cortó el muslo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad sirvió para engañar a su oponente.
[Comentario] Este párrafo dice que el carnicero mató al lobo, lo que muestra la valentía y vigilancia del carnicero y la astucia e insidiosa del lobo. Este es * * * y el final de la historia. "Un lobo llega hasta el final", hay otra trama; "el perro se sienta delante" para frenar al carnicero, lo que demuestra la astucia del lobo. "Tenía los ojos borrosos y estaba muy tranquilo". La actuación fue muy realista y la atmósfera parecía haberse relajado. El carnicero no se dejó engañar por la ilusión, aprovechó la oportunidad y decidió atreverse a luchar, llevándose la mitad de la victoria. La aparición de "después de la transferencia" aquí no es un alivio. Muestra que el carnicero ha comprendido profundamente la naturaleza del lobo y se ha vuelto vigilante. "Un lobo en la cueva" finalmente revelará la naturaleza del lobo y luego señalará su astucia y astucia. "Naiwu" muestra que la lucha le dio al carnicero una profunda comprensión de la perfidia del lobo.
Esta es la primera parte del artículo, donde se explica todo el proceso de la historia.
Los lobos eran bastante astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Es sólo una broma.
[Comentario] El último párrafo expresa sátira y burla de los lobos y las fuerzas malignas parecidas a los lobos, diciéndole a la "gente" que desprecie al enemigo estratégicamente y le preste atención tácticamente.
5. Wolf escribió en chino moderno en chino clásico que un carnicero llegaba a casa por la noche y vendía toda la carne que llevaba en la bolsa, dejando sólo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos.
El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo.
El carnicero volvió a tirarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
[Comentario] Este párrafo dice que el carnicero le tiene miedo al lobo, lo que significa que el carnicero se ha rendido y el lobo es feroz y codicioso. Así va la historia.
"Miedo" muestra la falta de comprensión del carnicero sobre la naturaleza del lobo. "Votar" y "votar de nuevo" muestran que se hizo ilusiones sobre el lobo, se comprometió muchas veces y finalmente fracasó.
"Conducir como siempre" muestra que el lobo es codicioso. Los desarrollos de la trama aquí aumentan la tensión, con la vida del Carnicero aún en juego.
El carnicero estaba avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina.
El carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de dar un paso adelante y se quedó mirando al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila.
El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató de unos cuantos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, se volvió para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña y quiso entrar y atacar al carnicero por detrás.
Al lobo se le ha quitado la mitad del cuerpo, sólo quedan al descubierto el cuerpo y la cola. El carnicero le cortó el muslo por detrás y lo mató.
El carnicero se dio cuenta de que el lobo que tenía delante fingía dormir, lo que en realidad servía para engañar a su oponente. [Comentario] Este párrafo dice que el carnicero mató al lobo, lo que muestra la valentía y vigilancia del carnicero y la astucia e insidiosa del lobo.
Esto es * * * y el final de la historia. "Un lobo llega hasta el final", hay otra trama; "el perro se sienta delante" para frenar al carnicero, lo que demuestra la astucia del lobo.
"Tenía los ojos borrosos y estaba muy ocioso." La actuación fue muy realista y el ambiente parecía haberse relajado. El carnicero no se dejó engañar por la ilusión, aprovechó la oportunidad y decidió atreverse a luchar, llevándose la mitad de la victoria.
La aparición de "después de la transferencia" aquí no es un alivio. Muestra que el carnicero ha comprendido profundamente la naturaleza del lobo y se ha vuelto vigilante.
"Un lobo en la cueva" finalmente revelará la naturaleza del lobo y luego señalará su astucia e insidia. "Naiwu" muestra que la lucha le dio al carnicero una profunda comprensión de la perfidia del lobo. Esta es la primera parte del artículo, que explica todo el proceso de la historia.
Los lobos eran bastante astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Es sólo una broma. [Comentario] El último párrafo expresa sátira y burla de los lobos y las fuerzas malignas parecidas a los lobos, diciéndole a la "gente" que desprecie al enemigo estratégicamente y que le preste atención tácticamente.
6. The Vernacular of Classical Wolf traduce Classical Wolf en una historia vernácula de 100 palabras. ¿No sé si es esto de lo que estás hablando?
Texto original:
Azai llegó tarde a casa. Se comió toda la carne de la carga, quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los músculos y huesos están cansados y las dos ondas se combinan para impulsar lo mismo.
Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.
Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.
El lobo también quedó aturdido, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
Traducción:
Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.
El carnicero estaba avergonzado y ansioso, temiendo que el lobo lo atacara por ambos lados. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero.
El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
7. Traducir la palabra china clásica "lobo" a la lengua vernácula (urgente) Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada, quedando solo los huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso, y yo temía que los lobos lo atacaran juntos.
El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
8. Traducción del texto completo del texto clásico chino "Lobo" Había un carnicero que fue a casa a vender carne.
De repente vino un lobo y miró la carne en la bolsa del carnicero. Era tan codicioso que parecía babear y siguió al carnicero durante kilómetros. El carnicero se asustó y le mostró el cuchillo. El lobo retrocedió un poco, y cuando el carnicero intentó escapar, volvió a correr.
El carnicero pensó que el lobo quería comer carne, así que bien podría colgar la carne en un árbol y volver a recogerla mañana por la mañana. Entonces enganchó la carne con un gancho de hierro, levantó los pies y la colgó en el bosque. Luego le mostró la carga vacía al lobo y el lobo se detuvo.
Después de que el carnicero regresó a casa, fue a comprar carne temprano a la mañana siguiente. Vio una cosa grande colgada del árbol desde la distancia. Parecía como si un hombre se estuviera ahorcando. Estaba muy asustado. Se acercó con cautela, pero era un lobo muerto. Cuando levantó la cabeza con cuidado, vio que el lobo sostenía carne en la boca y un anzuelo de hierro clavado en su mandíbula superior, como un pez tragando cebo.
En aquella época, el precio de la piel de lobo era muy caro, valía más de diez monedas de oro, por lo que la vida del carnicero era un poco más fácil. Al igual que trepar a un árbol para buscar peces, el lobo quiere comer carne, pero el resultado es un desastre. ¿No es ridículo? .
9. La palabra "lobo" en el chino clásico de los Siete Años fue traducida a los idiomas modernos. Déjame responderle a un carnicero que llegó a casa una noche. Se vendió toda la carne del fardo, quedando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero tuvo miedo y arrojó los huesos al Lobo. Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía. El carnicero volvió a arrojar los huesos y se los arrojó al lobo. El lobo que tomó los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que tomó los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados. Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes.
El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos. El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y la construyó en una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a acercarse y miraron al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó frente al carnicero como un perro.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente saltó y cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, matándolo con varios cortes. El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero. El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole el muslo por detrás. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa.
10. ***491 artículos en la Enciclopedia de traducción al chino clásico Wolf
Todavía hay varias copias complementarias de "Historias extrañas de un estudio chino". En 1962, la oficina editorial de Shanghai de Zhonghua Book Company publicó "Comentarios sobre cuentos extraños de un estudio chino", editado por Zhang Youhe, compilado en 12 volúmenes, con un total de ***491 artículos (incluido "usted" y artículos complementarios, todos son el texto principal y no se cuentan como un artículo junto con 9 apéndices.
El autor Pu Songling, escritor y novelista de la dinastía Qing, nació en Pujiazhuang, ciudad de Hongshan, distrito de Zichuan, ciudad de Zibo, provincia de Shandong, pero su fama no es obvia.
Traducción de Wolf:
La edición de educación popular más estándar:
Un carnicero llegó a casa muy tarde esa noche y la carne de su carga ya se había agotado. , sólo quedan unos pocos huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo.
El carnicero se asustó, cogió un trozo de hueso y lo tiró. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo. El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero lo siguió. Los huesos habían sido tirados y los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
El carnicero estaba avergonzado. Tenía miedo de ser atacado por un lobo juntos. Vi una era en la naturaleza. El dueño apiló leña en la era y la construyó como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero. Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y miraron fijamente al carnicero.
Después de un rato, un lobo se alejó y el otro lobo se agachó delante como un perro. Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y parecía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes. El carnicero estaba a punto de comenzar su viaje. Se dio la vuelta y llegó a la parte trasera del pajar y vio a otro lobo cavando un agujero en el pajar, tratando de pasar y atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ya estaba partido por la mitad, con sólo el cuerpo y la cola expuestos. El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma.