Apreciación del texto original y traducción de "Send He Fu to Long'an Weiyu" de Wang Anshi

Una lluvia ligera trae paz y felicidad a Long'an. Texto original: El humo residual y la lluvia fresca ayudan a otros a llorar, y las lágrimas manchan la ropa sin saberlo. Excepto por la brisa primaveral y la playa de arena verde, es como verte cruzar el río.

El humo y la lluvia fría en la naturaleza entristecieron aún más a la gente. No sabía que mi cuello estaba empapado de lágrimas. Sin la brisa primaveral, los juncos de la orilla del río siguen verdes, como cuando te envié al otro lado del río.

Nota 1 He Fu: Wang Anli, hermano menor de Wang Anshi, cuyo verdadero nombre es He Fu. Long'an: Eso es Long'anjin, 20 millas al oeste de la ciudad de Jiangning. Mujer de Wu: se refiere a la hija mayor de Wang Anshi, retenida por Wu An, el hijo de Wu Chong, oriundo de Pucheng. Porque en la antigüedad, las mujeres tomaban el apellido de su marido después del matrimonio, por eso se las llamaba mujeres de la familia Wu. Wu An era un funcionario en Bianjing en ese momento. Ru: Te refieres a la mujer de Wu.

Envía a He Fu a Longan Xiaoyu. El trasfondo de su creación fue el quinto año de Yuanfeng (1082). Wang Anshi envió a su hermano menor Wang Anli a Beijing como ministro Zuocheng. A partir del noveno año de Xining (1076), llegó el momento de regresar a Jinling. Wang Anshi no ha visto a su hija mayor en siete años. Esta vez despidió a su hermano, lo que conmovió la escena y le hizo extrañar a su hija muy lejos. El poeta se integra en esta escena con gran cariño. Le escribió este poema Qijue para expresar el amor entre padre e hija. Shi Puwen elogió este poema en "Sobre la poesía": "Barre el espíritu de lujo y tranquilidad y rompe con la vida anterior. Su significado es claro y de gran alcance". La hija mayor de Wang Anshi también puede escribir poemas. Una vez se despidió de su padre: "El viento del oeste no entra por la pequeña ventana, pero el viento del otoño debería tener piedad de mí y recordar mi hogar". de millas, pero todavía miro las flores amarillas con lágrimas en los ojos. Por esta época, Wang Anshi también escribió una canción "To Wu Nu", una canción "To Wu Nu" y dos "To Wu Nu Yun", que muestran el profundo amor entre padre e hija. Poesía: envíalo a Long'an con una lluvia ligera. La poesía de Wang Anshi en la dinastía Song: despedida, sentimentalismo y escritura sobre la lluvia.