¿Cómo se dice ahora en japonés?

Existen las siguientes afirmaciones:

一.でも

Conectivos

1. (それでも. けれども).

Ejemplo: Trabaja duro. Lo intenté con todas mis fuerzas, pero el progreso no fue fluido.

2. Sin embargo, decir tanto significa proponer un contrapunto a las palabras de la otra parte. (だって).

En segundo lugar, けれども

Conectivos

1. Sin embargo, sin embargo, significa que se reconoce el contenido del artículo anterior y está relacionado con; El contenido de este último artículo coexiste. (La primera parte habla sobre el contenido, la segunda parte habla sobre el contenido y la segunda parte habla sobre el contenido.

Por ejemplo: これはになものです.けれども, ちはしすぎる. Esto es muy conveniente, pero el precio es un poco demasiado alto.

2 Sin embargo, significa que el último contenido no coincide con el resultado esperado (antes). dijo "antes", es antes de "antes". "Después.

Por ejemplo: invierno になったけれども, cálido かぃがく. Ha llegado el invierno, pero el clima ha sido muy cálido.

p>

3. Sin embargo, sin embargo; use media oración para expresar una narrativa eufemística (digamos "ぃさしののにけてためらったりのり𞙼のりりりりのり12"

Ejemplo: privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, privado, pero...

¿Tercero? , しかし

Palabras de conexión

1. Sin embargo (mencionado en el párrafo anterior, no es necesario usarlo para juzgar lo correcto o incorrecto). そうであるが けれども. /p>

Ejemplo: Dios. Bendito. Vamos, incluso si hace mal tiempo, todavía tenemos que irnos.それはそれとして).るつもりだぃ. No vas a trabajar a menudo y mucho menos, ¿cuáles son tus planes?

Datos extendidos

Otros significados de でも en japonés

1. No calificado solo de nombre.

Por ejemplo:

Doctor falso. Así es.

1.ぃのでもぃぃ.

Incluso si es rojo

2. >

Ni siquiera ahora.