El idioma chino clásico en La historia del gato de Liang Shiqiu

El uso de palabras con un fuerte color chino clásico crea un efecto de expresión refinado y refleja el estilo de lenguaje humorístico del autor.

En el artículo, las palabras con fuerte color chino clásico incluyen: frío desolado, todo está en silencio, como quejarse como quejarse, como criticar como un gato, saltar arriba y abajo, toda la familia está inquieta, como esto por varios días, ¿cómo puede ser suficiente hacerlo solo? Nuevamente, está en un lío, es muy ingenioso, está en armonía con el caldero, tiene una puerta lateral, está usando su sabiduría y esfuerzo, todo está completo, está esperando ser capturado vivo, está sufriendo por el gato y no hay nada que pueda hacer, entonces se adelanta y lo sigue precipitadamente, hace cumplir la ley como una montaña, y no acepta ninguna indulgencia. dejar las mejillas más despacio, etc.

Las palabras "La gran virtud del cielo y la tierra se llama Sheng" y "No se puede agregar nada" en el penúltimo párrafo son consistentes con el significado a expresar. La razón general es: por un lado, estas palabras con un fuerte color chino clásico tienen un significado muy solemne y parecen palabras grandes con poco uso, por otro lado, obviamente tienen algunas similitudes, por lo que son apropiadas e inapropiadas; , y humorístico. En concreto, hay tres situaciones. Primero, lo descrito en el artículo es originalmente un asunto trivial de la vida. Al describir el proceso, el autor generalmente usa expresiones coloquiales, pero de repente usa palabras serias para el resultado de este asunto trivial, dando a la gente una sensación de sentido del humor. Por ejemplo, "¿Cuántos días serán así?" "¿Cómo pueden ser más si uno es suficiente?" En segundo lugar, aplicar estas solemnes palabras casi clásicas y términos legales aún más solemnes a los gatos parece anodino y hace reír a la gente. En la primera frase de "El sabor de las palabras y las frases" se han citado ejemplos como "La aplicación de la ley es como una montaña". Otro ejemplo es el gato "visitando la casa humilde", "la historia se repite", etc. también entran en este uso. El tercero es usarlo con chefs. Al igual que llamar a un estratega militar, al chef se le llama "ingenioso" e "intenso y dedicado"; al igual que pelear, atrapar a un gato se le llama "todo está completo, esperando ser capturado vivo" y "no se puede hacer nada", y La cocina en la vida cotidiana también se llama "armonizar el caldero", las cosas triviales gritan "voluntario", magnificando las cosas de la vida, tomándolo todo en serio, y el humor surge de forma espontánea.

Generalmente, en su lugar se puede utilizar un lenguaje hablado apropiado, pero este efecto desaparece. Por ejemplo, cámbielo a "El chef siempre maneja los gatos que atrapa de acuerdo con sus antiguas reglas, sin dejar espacio para ellos", "Finalmente volvió a tocar mi casa en medio de la noche", etc.