Decisión del Congreso Popular de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu sobre la modificación del "Reglamento sobre el trabajo en idioma tibetano de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu" (2009)

Decisión del Congreso Popular de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu sobre la modificación de las normas sobre el idioma tibetano de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu

(Aprobada en la quinta sesión del XI Congreso Popular de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu el 26 de abril de 2009 en septiembre de 2009 Aprobado en la undécima reunión del Comité Permanente de la Asamblea Popular Provincial de Qinghai el 24 de septiembre). El anuncio del Comité Permanente del Congreso Popular de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu el 24 de septiembre de 2009 entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación. )

La quinta reunión del XI Congreso Popular de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu decidió realizar las siguientes enmiendas a las "Regulaciones del Idioma Tibetano de la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu".

1. En el artículo 1, añadir “(en adelante denominado “idioma tibetano”) después de “con el fin de proteger y promover el idioma tibetano”.

2. "Autonomía" "Agencia" se cambia a "agencias estatales en todos los niveles"; "Política Nacional de Habla y Lenguaje" se cambia a "Política Nacional de Habla y Lenguaje" para permitir que los idiomas nacionales y los idiomas hablados y escritos sirvan para consolidarse; y desarrollar relaciones étnicas socialistas de igualdad, unidad y asistencia mutua, y promover material socialista. La construcción de la civilización civilizada y espiritual fue revisada para “hacer que el idioma nacional sirva para consolidar y desarrollar relaciones étnicas socialistas de igualdad, unidad, asistencia mutua y armonía”. , y promover la construcción de la civilización material socialista, la civilización política, la civilización espiritual y la civilización ecológica”. ”

3. Artículo 3, párrafo 2, artículo 4, artículo 5, artículo 8, artículo 20, artículo 22, artículo 23, párrafo 1 “Autonomía” "Organismo" se cambió por "Organismos estatales en absoluto niveles."

4. El artículo 5 “Aprender chino mandarín y mandarín hablado en todo el país” se cambia a “Aprender chino mandarín y mandarín hablado en todo el país”.

5. El artículo 6 se revisa para que diga: "Los gobiernos populares de las prefecturas y condados autónomos establecerán agencias de trabajo en idioma tibetano para gestionar y supervisar el trabajo en idioma tibetano. La Oficina del Idioma Tibetano es un departamento funcional del pueblo". gobiernos de prefecturas y condados." El tercer párrafo de sus responsabilidades se modifica para "inspeccionar y orientar la enseñanza del idioma tibetano, la investigación científica, la compilación, las noticias, la radio, la televisión, las publicaciones, la compilación de libros antiguos, los asuntos oficiales y el trabajo de aplicación al mercado"; el sexto párrafo se modifica para ser "responsable"; para agencias de nivel superior y del mismo nivel. El trabajo de traducción de documentos oficiales importantes, materiales de reuniones y materiales relacionados de la agencia se guiará por el trabajo de traducción de las agencias estatales en todos los niveles de la prefectura". El párrafo 7 se revisa a "Aprobar nombres de lugares, nombres de unidades de agencias, sellos, placas, facturas y nombres de productos de prefecturas autónomas"; el párrafo 8 se revisa para "Inspeccionar y guiar el aprendizaje y uso del idioma tibetano en toda la prefectura, y coordinar y manejar los problemas en. el aprendizaje y uso de lenguas étnicas por parte de agencias, empresas e instituciones estatales de todos los niveles en la prefectura autónoma."

6. El artículo 7 se revisa para que "Los gobiernos populares de todos los niveles en las prefecturas autónomas incluirán fondos para el trabajo en idioma tibetano en el presupuesto fiscal del mismo nivel". se revisa para “Las prefecturas autónomas formularán Las regulaciones de autonomía, regulaciones separadas, resoluciones, decisiones, órdenes, avisos, avisos y otros documentos normativos emitidos por el gobierno y el Gobierno Popular de China están en idiomas tibetano y chino, políticas y regulaciones; Los documentos importantes y los materiales publicitarios emitidos por las zonas rurales y pastorales están todos en tibetano "Maestro".

8 "Agencias estatales locales" en el artículo 10 se cambian a "agencias estatales en todos los niveles" y el contenido. Se añaden los términos "certificado" y "eslogan".

9. Se sustituye "en la prefectura autónoma" en el apartado 1 del artículo 11 por "en la prefectura autónoma". Agregue un segundo párrafo, es decir, "Los nombres de lugares, lugares de interés, reservas naturales y señales e introducciones de unidades de protección de reliquias culturales en las prefecturas autónomas deben escribirse tanto en tibetano como en chino". , "regiones administrativas, ciudades y calles dentro de prefecturas autónomas. La denominación y el cambio de nombre deben utilizar nombres que reflejen las características históricas y culturales de los grupos étnicos locales, y las transliteraciones tibetana y china deben estandarizarse".

10. Se modifica el artículo 12 "Dentro de la prefectura autónoma" por "dentro de la prefectura autónoma". Agregue "impresión o" después de "caracteres tibetanos y chinos".

11 Artículo 13 “Las reuniones a gran escala celebradas por órganos autónomos de prefecturas autónomas deben utilizar tanto el idioma tibetano como el chino; las reuniones celebradas por departamentos de trabajo, empresas e instituciones dentro de las prefecturas autónomas deben utilizar tanto el idioma tibetano como el chino. ​al mismo tiempo que sea necesario. O utilizar los idiomas tibetano y chino respectivamente."

12. El artículo 14 se revisa para que diga: "Agencias, empresas e instituciones estatales en todos los niveles en la prefectura autónoma. están reclutando personal, inscribiendo estudiantes, evaluaciones técnicas, promociones y Al evaluar títulos profesionales, se deben proporcionar preguntas de prueba en idioma tibetano y chino. Los candidatos pueden tomar la prueba de idioma tibetano según sus propios deseos. Los candidatos tendrán prioridad en la valoración técnica, promoción y evaluación de títulos profesionales. Los candidatos que dominen dos idiomas podrán quedar exentos de la prueba de lengua extranjera.

13. El artículo 16 “Agencias estatales locales en las prefecturas autónomas” se modifica a “agencias estatales en todos los niveles en las prefecturas autónomas”.

14. niveles en las prefecturas autónomas, "Las Fiscalías Populares cuando conocen y procesan casos" se revisa a "Los tribunales populares y las Fiscalías Populares en todos los niveles en las prefecturas autónomas conocen y tramitan casos".

15. : "Las prefecturas autónomas fortalecen el tibetano y el han En la enseñanza de ambos idiomas, las escuelas primarias y secundarias étnicas dan prioridad a la enseñanza del idioma tibetano y agregan cursos de idioma chino; las escuelas primarias y secundarias ordinarias se centran en la enseñanza del chino y ofrecen cursos de idioma tibetano de acuerdo con las condiciones reales los jardines de infancia y las escuelas preescolares imparten enseñanza bilingüe tibetano-chino y ofrecen cursos de idioma tibetano. ”

16. El artículo 19 se revisa para que diga: “Diversas escuelas vocacionales, clases vocacionales y clases profesionales en la prefectura autónoma llevan a cabo enseñanza en idiomas tibetano y chino, y cultivan diversos tipos de estudiantes que son competentes en los idiomas tibetano y chino. Talentos profesionales y talentos técnicos prácticos.

17 Se revisa el artículo 21 para que diga: “Las agencias estatales de todos los niveles en las prefecturas autónomas deben gestionar la radio y la televisión en idioma tibetano. el tiempo y la frecuencia de transmisión de programas en idioma tibetano; transmitir gradualmente canales fijos de programas en idioma tibetano; fortalecer la traducción, el doblaje y la interpretación de obras cinematográficas y televisivas tibetanas; otorgar importancia al intercambio de información tibetana; acelerar la construcción de la educación a distancia tibetana; y sitios web tibetanos; fortalecer la publicación y distribución de libros, periódicos, publicaciones periódicas y productos audiovisuales tibetanos. ”

18. El párrafo 2 del artículo 23 se modifica para que diga: “Las agencias estatales de todos los niveles en las prefecturas autónomas deben fortalecer el trabajo de traducción al idioma tibetano y equipar a traductores de tiempo completo y hacer un buen trabajo en materia de estandarización y; normalización de la traducción”. El personal que realice trabajos de traducción al idioma tibetano tendrá títulos profesionales evaluados de acuerdo con las regulaciones nacionales y disfrutará del trato de personal profesional y técnico. ”

19. Artículo 24: “Prefecturas autónomas en todos los niveles y departamentos” se modifica a “prefecturas autónomas en todos los niveles de los organismos estatales y sus departamentos”.

20. Revisado como "Las agencias autónomas en las prefecturas autónomas fortalecerán la investigación básica sobre el idioma tibetano y la aplicación, estandarización, investigación y promoción de nuevos sustantivos, nueva terminología y términos científicos y técnicos en tibetano moderno"

21, Artículo 26. Añadir las palabras "rescate y paz" antes de "Protección del excelente patrimonio cultural tibetano".

22 El artículo 27 se modifica para decir "Los órganos autónomos de las prefecturas autónomas han realizado contribuciones destacadas al aprendizaje, uso y promoción". del idioma tibetano." para felicitar al personal nacional que domina tanto el idioma tibetano como el chino. ”

23. Añadir tres artículos, a saber, el artículo 28: “El personal de las agencias estatales de todos los niveles en las prefecturas autónomas no utiliza el idioma tibetano en el desempeño de sus funciones, ni impide a los ciudadanos utilizar el idioma tibetano, lo que provoca graves consecuencias. .” , los departamentos correspondientes impondrán las sanciones administrativas conforme a la ley."

Artículo 29 "La infracción de los artículos 9, 10, 11, 12, 13 y del artículo 14: el artículo 14 se ordenará por al departamento de lengua tibetana hacer correcciones dentro de un plazo determinado. Aquellos que no realicen cambios dentro del plazo serán notificados y criticados, reportados al departamento competente para su registro y sus calificaciones para la primera selección de este año serán canceladas."

Artículo 30: "Si el El interesado no esté satisfecho con la decisión sancionadora administrativa, podrá solicitar la reconsideración administrativa o interponer una demanda conforme a la ley "Contencioso Administrativo".

Se ajustan los artículos 28 y 29 al artículo 31 y. 32 respectivamente, y el contenido permanece sin cambios.

25. Se ajusta el artículo 30 al artículo 33, y se revisa a “Este Reglamento entrará en vigor en la fecha de aprobación”

El Las "Regulaciones sobre el trabajo en idioma tibetano en la Prefectura Autónoma Tibetana de Yushu" se modificarán en consecuencia de acuerdo con esta decisión.