1. Realmente quiero usar esto como una forma de deshacerme de la tristeza y relajarme. (& gt)
2. Ambas personas voltearon la cabeza y vieron al cuervo extendiendo sus alas, cayendo y volando directamente hacia el cielo distante como una flecha. (& gt)
3. En la segunda página, está escrita la palabra "Xu". (& gt)
4. Sin embargo, ¿significa algo más o es una sensación de anticipación? (& gt)
La acabo de ver preocupada por el cuadro frente a su alma mater, y estaba tan triste que lloró. (& gt)
En el caso de 1 y 2, la palabra "Jue" es "encogimiento de hombros": levantamiento y "horror": miedo; en >; el uso que los antiguos hacían de estas dos palabras también es un ejemplo. "Ye" en el Ejemplo 3 pertenece a los caracteres antiguos y modernos, y "Ye" es lo mismo que "página" en "Poesía": "El ratón pasa la página, el insecto hace volar la vela" es un ejemplo. En el ejemplo 4, "Yu" y "Qian" son caracteres variantes y son consistentes cuando se interpretan como "Qian". Las palabras "Tu" y "Tu" en el Ejemplo 5 pertenecen a caracteres antiguos y modernos. En "Shangjun Painting Strategy", hay un método de escritura de "aquellos que los regímenes separatistas suelen usar Tu". Sin embargo, no es necesario cambiar la palabra "Tu" en el Ejemplo 5 cuando se imprimió por quinta vez en 1994, porque sigue el uso tradicional y es producto de la era del Sr. Lu Xun y se ha conservado. Por lo tanto, dichos caracteres Tongjia, caracteres antiguos y modernos y caracteres variantes deben conservar sus características originales y no es necesario modificarlos como en el Ejemplo 5.
2. ¿Qué tiene de difícil el chino clásico? Independientemente de las palabras, palabras u oraciones, todas parecen estar perdidas y la pronunciación, el significado y el significado de las oraciones a menudo son incorrectos.
Hay muchos caracteres raros en el chino clásico. El mismo carácter tiene diferentes pronunciaciones en los tiempos antiguos y modernos, y hay muchos fenómenos en los que un carácter tiene múltiples sonidos. Un ejemplo de un profesor de chino con tutoría individual: por ejemplo, cuando dices "shuō", debes decirlo y explicarlo, como "por favor di" ("公士").
Hay algunos argumentos y opiniones, como "Escuche los detalles" ("Banquete Hongmen"). Un tipo de referencia, como "Snake Catcher".
"Hablar" debe hacerse leyendo y persuadiendo, como "Su Qin usó a Lian Heng para hablar sobre Qin". "Shuo" se dice alegremente al leer yuè, como "Estudia de vez en cuando, ¿por qué no hablas?" En cuanto al significado del chino clásico, es "deja que florezcan cien flores".
Por ejemplo, la palabra "ru" generalmente tiene cinco significados. Hay un significado "si", que significa "si" (si no se prepara temprano, es posible que no pueda hacerlo).
② significa "de repente". ③Significa "como" ("como un enemigo", "como un pez en el agua").
(4) significa "comparable, no comparable" ("oír no es tan bueno como ver"). ⑤Significa "seguir" y "obedecer" ("ilusiones").
La oración en sí está formada por palabras. No puedo entender las palabras correctamente y los cambios en los patrones de oraciones en chino clásico realmente me marean un poco.
Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio" dice: "No te preocupes por la ignorancia de la gente, preocúpate por la ignorancia de la gente". Significa que no tienes miedo de que la gente no te conozca, pero tienes miedo. de no conocer a los demás.
En esta oración, la palabra "yo mismo" en "No me conozco" se menciona antes del verbo, y la palabra "persona" que no conoce a la gente no se adelanta. Los estudiantes pueden encontrar que el objeto debe ser avanzado y condicional, es decir, debe serlo en el caso de oraciones negativas y oraciones interrogativas.
Además, el objeto debe ser un pronombre. Si es un sustantivo común, no se puede adelantar. Memorizar un artículo es difícil, al igual que memorizar un fragmento de las Escrituras, especialmente un género literario distinto de la poesía.
En comparación con el chino moderno, recitar se siente mal. A Xiao Ji, un estudiante de segundo año de secundaria, le resulta difícil memorizar el chino clásico. Él cree que los textos chinos clásicos fueron hablados por los antiguos y no pueden memorizarse según las ideas de la gente moderna. Por lo tanto, a los artículos escritos por dictado a menudo les "faltan brazos y piernas" y les faltan frases enteras.
Los expertos en tutorías individuales han descubierto que muchos estudiantes de secundaria todavía utilizan un método muy mecánico de memorización, confiando en la "batalla de ruedas" de "recitación-dictado-repaso-recitación de nuevo" para fortalecer la memoria. "Recuerda cuando otros lo memorizan una vez. Si lo recito tres veces, siempre lo recordaré".
Xiao Li, que está a punto de tomar el examen de ingreso a la universidad el próximo año, dijo con franqueza que memorizar el chino clásico Es muy duro y el efecto no es obvio. Después de un tiempo olvidará todo y tendrá que hacerlo todo de nuevo.
No me interesa porque la mayoría de las cosas descritas en chino clásico sucedieron en la antigüedad y reflejaban la realidad social de la antigüedad.
Muchos estudiantes que no están interesados en la historia pierden la energía tan pronto como ven el chino clásico, y mucho menos piensan en cada palabra. "Es un dolor de cabeza tomar clases de historia. El chino clásico fue hace mucho tiempo y no tiene nada que ver ahora. Es difícil de recordar".
Zhou, un estudiante de primer año de secundaria, originalmente No tenía ningún interés en las artes liberales, pero ahora que ve tantos artículos chinos clásicos, incluidos poemas, notas de viaje, narraciones y poemas, me preocupé mucho y, naturalmente, no tenía dirección. No conozco los antecedentes de la época, ni los rasgos de carácter de los personajes históricos ni los entresijos de los acontecimientos. Tuve que memorizarlo palabra por palabra y me llevó mucho tiempo obtener el resultado.
3. ¿Cuántos significados tiene He Yi* * * en chino clásico? ¿Qué significa esta palabra?
Ejemplo: ① ¿A dónde irá el niño? (Sr. Hu: ¿Por qué?) Dos grandes vértebras de hierro, no sé quiénes son.
(3) Una vez que la montaña se derrumbe, ¿por qué Chang se confiaría a Zhao? (2) ¿Qué tal? Ejemplo: ①¿Qué pasa con Taihang y el rey Wu? (2) ¿Qué son como la tierra y las piedras? (3) Dónde.
"Éxodo": ①¿Cuál es el significado? ¿Cuál es el punto? (Adónde ir: Adónde ir. (2) Pero veamos cómo lo sabe su esposa.
③¿Qué quiere Yuzhou hoy? (4) ¿Cómo sabes que yo también puedo hacerlo? (4) ¿Qué tal?
Ejemplo: ① Donde hay agua, hay montañas e islas (2) Tengo suerte de tenerte, ¿por qué no tener suerte de tener China hoy? (3) ¿Por qué? p>
"Éxodo": ①¿Cuál es el punto de intentar buscar la bondad de los antiguos, o ambos? (2) ¿Por qué los carnívoros la buscan? (3) ¿Por qué el Grupo Anling no me escucha? esta preferencia? ¿Cómo se llama? ⑤La gente de Qi ha estado tratando de encontrar una manera de culpar a Qin. ¡Qué lástima! [6] ¿Qué pasa si te conviertes en un sirviente? (2) ¿Una vez usado como partícula? es equivalente a "ah".
"Éxodo": El auto de la novia está detrás, halo ⑻·Él: Di "oh" y haz preguntas. /p>
El ministro leal Chen Liping. una excelente pieza de ajedrez (¿Quién es él? Oh, pregunta quién es, qué significa preguntar).
¿Cómo está "He Ru", cómo es Ejemplo: ① ¿Cuál es mi deseo? el Mar de China Meridional? (2) ¿Cómo llamar al emperador? 4 ¡Aprende de la dolorosa experiencia! (5) ¿Y tú? "
"Éxodo": Es natural, no hay necesidad de ignorarlo. ¿Qué tal "How Ruo"?
¿Qué tal? Ejemplo: ¿Por qué es humano?
"Por qué" no es cierto.
Qué es el "Símbolo de protección oficial". "? Éxodo: Entonces, ¿por qué la gente no es agresiva?
Ejemplo: ①¿Quién es el invitado? (2) ¿Por qué no darte más respeto? ¿Qué significa? (1) ¿Qué significa? "Éxodo ": No importa si cooperas conmigo.
"Éxodo": No hay desviación en el comportamiento de las mujeres. , ¿por qué no? "Por qué" ① "Éxodo": ¿Cuál es el significado de conseguir mojado por la noche
¿Cuál es la razón?
(3) ¿De dónde vino? "Éxodo" ¿Cómo sabes lo que puedo hacer? >"Éxodo": ¡He Naitai es solo una cosa! ¿Qué pasa con "He De"? Por ejemplo, pocas personas nacen y muchas personas se arruinan. >Ejemplo: ¡Diez mil minutos no son nada para mí!
4. Rat es una interpretación china clásica del texto original: de hecho, este artículo no es muy difícil, principalmente porque hay muchas palabras raras. Se recomienda utilizar el diccionario chino. Kangxi y la narración. ¡Tómate el tiempo para aprender y mejorar! !
Durante el período Wanli (el primer año de la dinastía Ming), había ratas y grandes felinos en el palacio, lo que causaba grandes daños. Les rogué a los gatos populares que los atraparan, pero no quería que me comieran.
Un homenaje a un gato león de una tierra exótica, blanco como la nieve. Vislumbra la casa del ratón y cierra la puerta. El gato permaneció en cuclillas durante mucho tiempo, mientras los ratones deambulaban. Cuando salieron del agujero, vieron al gato y saltaron sobre él con enojo. El gato evitó trepar varias veces, pero los ratones también se subieron a él, y el gato. Saltó hacia abajo. Esto es cien veces.
Muchos gatos salados tienen miedo y piensan que son impotentes. Como resultado, el ratón salta tarde, tiene ganas de jadear y pasa menos tiempo descansando en el suelo. El gato está enfermo, tiene las patas cubiertas de pelo y lucha con la boca. El gato ronroneó y el ratón chirrió. Cuando la familia tenía prisa, le habían comido la cabeza. Tenía miedo, pero como era vago, regresó cuando regresó. ¡Oye! ¡Si una persona presiona su espada, es realmente un ratón! para ser comido por un gato león extranjero con pelaje blanco como la nieve. Lo tomé y lo arrojé a una casa con un ratón, y cerré la puerta para esconderlo. El gato se quedó allí en cuclillas durante mucho tiempo. El ratón salió del agujero vacilante, miró al gato y corrió hacia él enojado. El gato lo esquivó un par de veces y el ratón se arrastró un par de veces, el gato saltó hacia abajo una y otra vez, nada menos. cien veces.
Todos pensaron que el gato era tímido y pensaron que era un signo de incompetencia. Pronto el ratón saltó lentamente y su enorme barriga parecía estar débil, se agachó en el suelo. Descanse. El gato inmediatamente bajó corriendo, agarró el pelo de la parte superior de la cabeza del ratón con sus garras, le mordió la cabeza y el cuello con la boca, se dio la vuelta y luchó. El gato ronroneó y el ratón gorjeó. Miré a toda prisa. Entonces me di cuenta de que el gato evitaba al ratón no porque tuviera miedo, sino porque el ratón estaba cansado. Llegó, me fui, me fui, este tipo de sabiduría. ¡La espada es diferente del ratón!
5. En el chino clásico antiguo, el significado de "yu" se combina con un sustantivo, pronombre o frase nominal para formar una estructura objeto-objeto. un complemento en una oración 1. Introducir el lugar donde ocurre, ocurre o se realiza la acción a. La estructura objeto-objeto de "yu" puede usarse como complemento después del verbo o predicado. Es mejor conducirte al mal escondido en la cueva (Bao Renshu'an) b. La estructura del objeto de preposición donde se encuentra "yu" se puede traducir como "en". Por ejemplo, Han Sui y otros reunieron tropas en Liangzhou. y se convirtieron en generales de Zhonglang. Se negaron a marchar hacia el oeste. En el norte, estaban rodeados por decenas de miles de Qiang y bárbaros y carecían de comida ("Yu" es el complemento, que puede traducirse como "cong" o "tú"). , "子", etc. Por ejemplo, la autodestrucción de un hijo no logró ganarse el favor del rey de Qi, y su único hijo murió, lo que provocó la muerte de Zhao ("Xinling Jun robó el talismán para salvar a Zhao". " (3). La estructura objeto-objeto donde se ubica "yu" se usa como complemento después del verbo o predicado. Puede traducirse como "conocimiento", "dao", etc. Dejemos que Wei Gongzi diga ("Xinling Jun robó el talismán para salvar a Zhao") 2. Tiempo. (1) Indica cuándo ocurre o aparece la acción. La estructura de objeto donde se encuentra "yu" se puede usar como adverbial antes del predicado del verbo, o como complemento después del verbo predicado. Puede traducirse como "en". Por ejemplo, un erudito puede ser encarcelado como un cuadro, pero es imposible entrar a la corte, por lo que corta leña y se convierte en funcionario, lo cual se discute. ⑵, ⑵, ⑵, ⑶, ⑷, ⑷, ⑷, ⑺, ⑺, ⑺, ⑵, ⑺, ⑵, ⑺, ⑵, ⑵, ⑵⑵933 Si Buyuan (Baoren Anshu ). 3. Introducir el contenido de la acción. La estructura de objeto de "yu" se encuentra después del predicado del verbo y puede traducirse como "一", "Ba", etc. Por ejemplo, dale un corazón y un corazón y dile a la gente que aprenda de mí (Xia Shang Shu Pan Geng). 4. Presentar los objetos directamente implicados en la acción. "Enseñar es ser cauteloso y promover talentos para convertirse en eruditos (reportando al cargo). 5. Introducir los objetos relacionados con la acción e indicar a quién se envía la acción. La estructura de preposición de "yu" se ubica después del verbo o predicado y puede traducirse como "pensamiento". Por ejemplo, la hermana del joven maestro es la esposa del hermano menor de Zhao Huiwen, y Wang Wei y el joven maestro Shu dejaron varios nombres. La estructura objeto-objeto se coloca después del predicado verbal. como complemento se puede traducir como "dar", o todavía puede ser "yu". Por ejemplo, Gong Jing ama a su hija, por favor cásate con Yanzi ("Yanzi Chunqiu·Neipian·Za") 7 Se nota. entre personas, cosas y comportamientos (1) La estructura de objeto de "yu" se ubica después del predicado del verbo como complemento, que puede traducirse como "to" o "to".
Por ejemplo, aunque quiero escribir mis propias palabras, no es de ayuda para la gente común, y si no lo creo, basta con insultar mis oídos (Baoren Shu'an) (2) El objeto- La estructura objetual de "yu" se encuentra en el predicado del verbo. Sentado en la sala de meditación, se abrirá en unos 100 días (continuó Jian Yi Zhang Zhi Jushi). 8. Introduzca que la Parte B está relacionada con las acciones de la Parte A, lo que indica que la Parte A y la Parte B han completado o realizado acciones juntas. En el proceso de acciones, la Parte A desempeña un papel de liderazgo y es proactiva. La estructura de objeto donde se ubica "yu" se ubica después del verbo como complemento. Puede traducirse como "talón". Porque no forma una alianza con Qi ("Registros históricos: Familia Qi Taigong") 9. Introducir objetos para hacer comparaciones o analogías. Generalmente se utiliza para ilustrar similitudes y diferencias. La estructura del objeto de Yu se encuentra después del predicado y se puede traducir como "con" y "y así sucesivamente. Por ejemplo, en este momento, no me atrevo a compararme con los demás (Jun Xinling roba símbolos para salvar a Zhao) 65438+. Como complemento, se puede traducir como “comparación”. Por ejemplo, las personas están destinadas a morir, y pueden ser más pesadas que el monte Tai o más ligeras que una pluma, y sus usos suelen ser diferentes (Baoren Shu'an) 11. La introducción de la persona activa en una oración pasiva indica pasividad. La estructura objeto-objeto donde se encuentra "yu" se encuentra después del verbo, se usa como complemento. El matón extranjero es Zhang Yi (La biografía de Qu. Yuan) 12. Presente los intereses de objeto de la acción y el comportamiento, y explique para quién son la acción y el comportamiento. La estructura de objeto de preposición de "Yu" se encuentra antes o después del verbo, que puede traducirse como "para". Por ejemplo, aquellos ministros que no hagan todo lo posible para servir al Señor Lu tendrán que servirle ("Zuo Zhuan · El vigésimo sexto año de Zhao Gong". Se usa a menudo en "Shang Shu" y puede traducirse). como "armonía", "Armonía", etc. Por ejemplo, hablemos de la afirmación de que tu virtud radica en el castigo (Shang Shu Kangfa Reportero: Cuéntale la afirmación del benefactor y el motivo del castigo). 3 y use la partícula 1 en la oración. Para marcar el objeto de una preposición. Por ejemplo: declarar, educar, defender los cuatro países, educar en todas las direcciones. 2. Se usa en oraciones, antes del verbo, después del sujeto y, a veces. después de la palabra o adverbial que expresa tiempo. Hace que la oración sea armoniosa y fortalece el significado del canto. Por ejemplo, Wang Yuxing es el maestro, cultiva mi lanza y comparte el odio con el hijo. Canciones·Qin Feng·Wu Yi") 3. Se usa al principio de la oración, a veces se usa en paralelo ("Lü Chunqiu·Shen Ying"). Este párrafo 5. Verbo (1) (pictográfico. En forma de oráculo, indica que la energía está bloqueada y todavía hay tiempo para pasar. Significado original: exceder) (2) Ir; el hijo que se fue es su familia - "Poesía Zhou Nan·Yao Tao" Dice la leyenda que "estar aquí es estar". ve". ——"Gao" ③toma [toma] el cielo y estarás en Mao.
6. Cómo aprender ensayos en chino clásico 1 Cómo aprender ensayos en chino clásico Aunque el chino clásico no es un idioma real y ya no se usa en el estudio ni en la vida actual, pero es la fuente del chino moderno y todavía influye en el idioma que usamos ahora de varias maneras.
Así que para aprender bien el chino moderno, debes hacerlo. debe tener una base sólida en chino clásico. 1. Dominar la estructura de conocimientos básicos. El chino clásico se puede dividir en palabras y oraciones. Entre ellas, las palabras de contenido se pueden dividir en cinco categorías: ①Palabras monosilábicas y palabras bisilábicas. >
El chino clásico se compone principalmente de palabras monosilábicas, mientras que el chino moderno se compone principalmente de palabras bisílabas. Por ejemplo, la palabra "esposa" en chino moderno es una palabra bisílaba, lo que significa que Esposa, en chino clásico, es una palabra de dos sílabas. eso significa esposa e hijo.
②Los significados en tiempos antiguos y modernos incluyen expansión de sinónimos, contracción de significados de palabras, cambios de color y cambios en la expresión del nombre. p>
(3) La palabra ". Yin" tiene múltiples significados. Por ejemplo, el significado original de la palabra "Yin" es tensar un arco, y hay cinco extensiones: extender, estirar; arrastrar; guiar y liderar; tomar y liderar; retroceder y retroceder. .
Incluyendo Tongjiazi, caracteres prestados y caracteres antiguos y modernos.
La regla básica es el uso flexible de homófonos.
Incluye: sustantivos usados de manera flexible como adverbiales. usados de manera flexible como verbos; adjetivos usados como sustantivos; uso de adjetivos como verbos de manera flexible, uso dinámico, uso intencional y uso conductual; Las oraciones también se pueden dividir en cinco categorías: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones invertidas, oraciones omitidas y oraciones fijas.
Entre ellas, las oraciones invertidas se pueden dividir en oraciones invertidas de sujeto-predicado, oraciones invertidas de verbo-objeto, oraciones de posposición de objeto y oraciones de posposición adverbial. 2. Segmentación de oraciones Los antiguos escribían artículos sin signos de puntuación, por lo que la forma de segmentar oraciones afecta directamente la comprensión del contenido del artículo.
Para segmentar correctamente las oraciones, debes prestar atención a los siguientes puntos: primero, dominar con precisión los conocimientos básicos del chino clásico, comprender las palabras clave y determinar claramente la relación entre las palabras. En segundo lugar, debemos comprender algún sentido común de la cultura antigua.
Por ejemplo, la expresión de nombres de personas, lugares y cargos oficiales, los hábitos de escritura de eufemismos y tabúes.
En tercer lugar, domine algunas de las reglas del diálogo, la paráfrasis y las citas en el texto.
Por ejemplo, palabras como "Yue", "Yun" y "Shu" se suelen utilizar como signos antes de citar y parafrasear el contenido. Cuarto, juzgue basándose en las palabras comunes al principio y al final de la oración.
Como es habitual, las palabras utilizadas al principio de una frase son mendigo, fu, shi, hou, dagong, ranran, ran, público, ladrón y viuda. Por lo general, al final de la oración se usan partículas modales como tú, malvado, casi y Zai, y palabras funcionales de dos sílabas como indefenso, Yi Zai, Yuner, etc.
También hay oraciones exclamativas relativamente independientes que se suelen utilizar al principio de las oraciones, como: Fu, Hu, Alas, etc. En quinto lugar, también puede segmentar oraciones basándose en modismos comunes en las oraciones.
Por ejemplo, palabras que expresan números ordinales y secuenciales, y palabras que expresan preguntas. Además, también puede segmentar oraciones basándose en patrones de oraciones comunes, patrones de oraciones fijas o figuras retóricas.
3. Dominar el método de traducción correcto. La gente suele utilizar "fidelidad, expresividad y elegancia" como estándar para medir la calidad de la traducción, y lo mismo ocurre con la traducción del chino clásico. Una buena traducción puede reproducir verdadera y perfectamente un artículo en otro entorno lingüístico.
Si un artículo con un significado profundo y un gran talento literario se traduce de manera contundente o incomprensible, no logrará completamente el propósito de la traducción y también distorsionará el texto original. Se puede ver que la traducción no sólo refleja el nivel integral del chino clásico, sino que también refleja la capacidad expresiva y el nivel de escritura del traductor.
“Ser fiel al texto original, tener una versión fija de cada palabra, principalmente traducción literal, complementada con traducción libre” es el principio general que se debe seguir al traducir chino clásico. Específicamente, debes prestar atención a los siguientes puntos al traducir: ①Complementar las partes omitidas.
Las partes omitidas en el texto original, como predicado, sujeto, objeto, etc. , debe complementarse según corresponda. ②Ajustar el orden de las palabras.
Hay muchas oraciones de inversión en chino clásico, como preposición de predicado, preposición de objeto, posposición de atributo, etc. Este orden de palabras es diferente del chino moderno y debe ajustarse durante la traducción. ③Ajuste apropiadamente.
Algunas oraciones en chino clásico son muy concisas y ricas en significado. Deben ampliarse adecuadamente durante la traducción para expresar completamente el significado del texto original. Por el contrario, algunos artículos utilizan deliberadamente una serie de frases con el mismo significado pero con diferentes puntos de vista para aumentar el impulso y mejorar el efecto. En este momento, la traducción estará integrada y condensada.
Además, también debes prestar atención al tono de la frase, la relación entre frases, las técnicas retóricas, etc. y expresarlo completa y apropiadamente en la traducción. 4. Lea más Como dice el refrán: "Lea un libro cien veces y su significado se revelará por sí solo. Lea más, especialmente léalo repetidamente".
Es un arma mágica para aprender bien el chino clásico. Es difícil lograr resultados memorizando algunas reglas gramaticales sin separarse del entorno lingüístico. Lo mejor es dominar el uso de palabras y fenómenos gramaticales importantes al leer. Leer más puede consolidar y profundizar los conocimientos aprendidos en clase y cultivar el sentido del lenguaje, logrando así el propósito de leer con competencia otras obras antiguas.
La lectura repetida es una de las habilidades básicas en el aprendizaje del chino clásico, lo que puede permitirnos tener una rica comprensión perceptiva del chino clásico. Además, las obras antiguas prestan gran atención al ritmo y al ritmo interior. Al leerlo repetidamente, podrás apreciar plenamente la belleza musical de los antiguos chinos y aumentar tu interés en aprender.
2 Cómo aprender bien el chino clásico] Hay tres dificultades al leer chino clásico: pronunciación, significado y significado de las oraciones. La pronunciación significa que hay muchas palabras raras en la antigüedad y en la actualidad, y hay muchos fenómenos polifónicos.
Significado, es decir, muchas palabras tienen múltiples significados. Por ejemplo, cuando dices "shuō", necesitas decir algo o explicar algo, como "por favor explica" ("transporte público").
Hay algunos argumentos y opiniones, como "Escuche los detalles" ("Banquete Hongmen"). Un tipo de referencia, como "Snake Catcher".
"Hablar" debe hacerse leyendo y persuadiendo, como "Su Qin usó a Lian Heng para hablar sobre Qin". Cuando "shuo" se pronuncia como "yuè", dígalo alegremente, como "Estudia de vez en cuando, ¿por qué no lo dices?" Algunas palabras tienen significados diferentes en la antigüedad y en la actualidad. Por ejemplo, "huo" no sólo se usa como "propiedad, material" en el chino antiguo, sino que también se usa como "vender". Por ejemplo, en "Historias extrañas de un estudio chino", "Se masacra a personas y se devuelven bienes".
Además, los sustantivos se utilizan como verbos y adjetivos, y la misma palabra puede ser una palabra funcional o una palabra de contenido, como "En la antigüedad, Han Jian montó Sima Lu Matong" ("Gaixiawai "). La palabra "gu" en "En la antigüedad, no era tan buena como la del humilde monje Zhan en Shu" (wei xue), que se considera "Du" y es una palabra funcional. Las palabras funcionales tienen muchas interpretaciones. El orden de las palabras de algunas oraciones chinas antiguas es diferente al del chino moderno, y hay muchas palabras omitidas en las oraciones... Esto dificulta la comprensión correcta del significado de las oraciones.
Entonces, ¿cómo superar estas dificultades y leer con éxito el chino clásico? [Proceso de resolución de problemas] Primero, lea en voz alta.
Leer en voz alta es mejor que leer en silencio. En la lectura en silencio es fácil pasar por alto palabras y es difícil captar con precisión la pronunciación de las palabras.
Leer en voz alta.
7. Cómo decir "ella" en chino antiguo. En chino antiguo, "ella" no se expresa directamente como "ella", sino a menudo como "él", "qi" y "jue". , "Zhi" y otras palabras para referirse. Pueden usarse para referirse a personas o para actuar en nombre de otros. El uso es relativamente flexible y generalmente se traducen como "él", "ella", "su" y "ellos".
No había pronombres claros en tercera persona en el período anterior a Qin. "Jue", "Qi" y "Zhi" tenían la función de pronombres demostrativos y no se diferenciaban completamente del demostrativo. pronombres.
Entre estas tres palabras, "Jue" y "Qi" han existido en tiempos antiguos y modernos. "Jue" se usó más en la dinastía Zhou Occidental y en inscripciones de bronce anteriores en "Shang Shu" y "The". Libro de Canciones". Después del período de primavera y otoño, gradualmente reemplazado por "instrumento".
Después de las dinastías Han y Wei, el "qi" puede utilizarse como sujeto y objeto. "Zhi" es sólo un objeto. Después de las dinastías Wei y Jin, aparecieron "Qu" y "Yi". "Qu" debe considerarse como la pronunciación dialectal de la palabra "Qi" en ese momento.
En los tiempos modernos, Liu Bannong usó "ella" por primera vez para referirse a mujeres en tercera persona, y "ella" gradualmente se convirtió en un pronombre personal de uso común en el chino moderno.
Datos ampliados:
"Ella": esta palabra existía en la antigua China y se pronunciaba jiě. No fue hasta la década de 1920, con el surgimiento del movimiento feminista, que apareció el sonido tā. En ese momento, la palabra "ella" era una palabra rara.
Antes de los tiempos modernos, China no tenía la tradición de distinguir entre pronombres masculinos, femeninos y de tercera persona del singular. En el chino antiguo, el objeto en tercera persona está representado por la palabra "Zhi". Más tarde, con el auge de la escritura vernácula, la palabra "和" se usó como pronombre de tercera persona y podía usarse para referirse a hombres, mujeres o cualquier otra cosa.
Antes y después del Movimiento del Cuatro de Mayo, algunas obras literarias utilizaban la palabra "伊" para referirse a las mujeres, como las primeras obras de Lu Xun. En 1918, cuando Liu Bannong, escritor y lingüista de los primeros días del Movimiento de la Nueva Cultura de China, enseñaba en la Universidad de Pekín, mencionó a la tercera persona por primera vez. Rápidamente obtuvo reconocimiento y elogios del público y fue ampliamente difundido. utilizado. La palabra también se incluyó en varios diccionarios.