Apreciación del texto original y traducción de "Noche de otoño en las montañas" de Wang Wei

Una noche de otoño en las montañas Texto original: Una montaña vacía se alza en una noche de otoño después de la lluvia. La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas. El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco. También puedes darle un descanso en primavera, y el sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.

Una noche de otoño en las montañas Traducción y anotación Traducción Las montañas vacías han sido bañadas por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que ya es principios de otoño. La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen. El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha regresado y las hojas de loto se balancean como un barco. Deje que la hierba de trigo descanse en primavera y que los príncipes y nietos de las montañas se queden mucho tiempo en otoño.

Nota 1: Al atardecer, se hace tarde. Montaña Vacía: Montañas vacías y silenciosas. Zhixin: Justo ahora. Crystal Stones in the Stream: Se trata del paisaje después de la lluvia. 4 Sonido de Bambú: Risas y ruidos en el bosque de bambú. Ruidoso: Ruidoso, aquí se refiere al susurro de las hojas de bambú. Huan: La chica que lava la ropa. Huan: Lavar la ropa. 5. Casual: a voluntad. Chunfang: Flores y plantas de primavera. Descansar: disiparse, desaparecer. 6 Wangsun: Originalmente se refiere a los hijos de nobles, pero luego también se refiere a personas que viven recluidas. Quédate: quédate. Esta frase se utiliza a su vez en "Reclutamiento de ermitaños" de la montaña Huainan: "Cuando el rey regresa, no puede permanecer en las montañas por mucho tiempo". Encarna la mente todopoderosa.

"Morar en las montañas en una noche de otoño" valora este poema como una obra maestra de paisajes. Su sabor poético refleja los nobles sentimientos del poeta y la búsqueda del estado ideal.

"La montaña vacía después de la lluvia, en pie en la tarde de otoño." Hay una descripción clara en el poema del barco pesquero femenino. ¿Cómo pudo escribir el poeta que es una "montaña vacía"? Resulta que los frondosos árboles de las montañas ocultan rastros de actividades humanas. Este es el llamado "parece que no hay nadie en la montaña vacía, pero creo que escuché una voz" ("Chai Lu"). Porque hay poca gente aquí, "Quién sabe si alguien viene al desfiladero y los forasteros sólo pueden ver montañas vacías y nubes espesas" ("Viaje a Taoyuan", naturalmente, alguien vino de Fuchiyama); La palabra "montaña vacía" indica que es como un paraíso. En los primeros días de lluvia de montaña, todo es nuevo, es la tarde de principios de otoño. Como puedes imaginar, el aire es fresco y el paisaje maravilloso.

"La luz de la luna brilla en el bosque de pinos, y las piedras de cristal brillan en el arroyo. Ya está oscuro, pero hay una luna brillante en el cielo; las flores se han marchitado, pero hay pinos Como marquesinas, el manantial de la montaña es claro y fluye a través de las rocas, como una llanura blanca pura, brillando a la luz de la luna, ¡qué belleza natural tan pacífica y clara! Wang Wei elogió una vez los nobles sentimientos de los dos santos en "Oda a los santos". Cuatro Santos: Sobre la economía", diciendo: "Cuando los árboles están tranquilos y no hay maldad, debes beber agua". "Radical". El propio poeta es una persona de pensamiento tan noble. Una vez dijo: "Es mejor "Descansar en el bosque salvaje que sentarse en la viga y ver a los funcionarios subir y bajar". "("Palacio de Piedra") Hay un pino y un manantial claro en esta piedra lunar. ¿No es el estado ideal que busca? Estas dos frases son pintorescas, libres y fáciles, y no tienen fuerza. Tan conmovedor y La escritura de paisajes naturales ha logrado El nivel de habilidad artística está fuera del alcance de la gente común ". La lavandera regresó con el susurro del bambú, y las hojas de loto yacían frente al barco de pesca. Estallidos de cantos y risas vinieron del bosque de bambú. Fueron unas chicas inocentes las que regresaron sonriendo después de lavar su ropa. Las elegantes hojas de loto se extienden a ambos lados, girando innumerables gotas de agua cristalinas con forma de perlas. Era un barco de pesca que navegaba río abajo, rompiendo la tranquilidad de la luz de la luna en el estanque de lotos. Bajo los pinos y la luna brillante, entre los bambúes verdes y las violetas, hay un grupo de personas despreocupadas, trabajadoras y de buen corazón. Esta imagen pura y hermosa de la vida encarna el ideal del poeta de vivir una vida tranquila y sencilla y, al mismo tiempo, también refleja su disgusto por la sucia burocracia. Estas dos frases están escritas con mucha habilidad, pero el bolígrafo no deja ningún rastro, lo que hace que la gente se sienta muy inteligente. El poeta escribió por primera vez "ruido de bambú" y "movimiento de loto" porque Huan Nu estaba escondido en el bosque de bambú y el barco de pesca estaba cubierto por hojas de loto. Al principio no lo vi. Cuando escuché el ruido del bosque de bambú y vi florecer las hojas de loto, descubrí a Huan Nu y el barco de loto. Esta forma de escribir es más realista y poética.

Los dos versos en medio del poema tratan sobre paisajes, pero cada uno tiene su propio énfasis. Zhuanxu se centró en escribir cosas, que son fragantes y claras; el pareado del cuello se centró en escribir sobre personas, con la esperanza de comunicarse políticamente con la gente. Al mismo tiempo, ambos se complementan. Se puede decir que el agua de manantial, los pinos, los bambúes y la púrpura son un retrato de los nobles sentimientos del poeta y el entorno del estado ideal del poeta.

Dado que el poeta es tan noble y ha encontrado un paraíso satisfactorio en la aparentemente "montaña vacía", no puede evitar decir: "Oh príncipe de los amigos, la primavera ha pasado y tú estás Todavía aquí, ¿qué tiene esto que ver con eso? " Resulta que "Chu Ci: Reclutamiento de ermitaños" dijo: "¡Cuando el rey regresa, no puede quedarse en las montañas por mucho tiempo! ¡La experiencia del poeta es exactamente la misma! opuesto.

Sintió que "montaña" era mejor que "chaozhong", limpio y simple, y que podía mantenerse alejado de la burocracia y vivir una vida limpia, por lo que decidió retirarse.

Una técnica artística importante de este poema es utilizar la belleza natural para expresar la belleza de la personalidad del poeta y una belleza social ideal. En la superficie, este poema sólo utiliza el método "fu" para dar forma a las montañas y los ríos, y proporciona una descripción detallada y conmovedora del paisaje. De hecho, se trata de comparar. El poeta expresa sus ambiciones a través de la descripción del paisaje, rico en contenido y que invita a la reflexión.

Una noche de otoño en las montañas profundas Antecedentes de la creación Este poema describe la escena del anochecer después de la lluvia vista por la gente de las montañas a principios de otoño. Fue escrito cuando Wang Wei vivía recluido al pie de la montaña Zhongnan en Wangchuan. Poesía: Poemas sobre una noche de otoño en las montañas Autor: Wang Wei de la dinastía Tang Categoría de poesía: Trescientos poemas Tang, Paisajes, Paisajes, Gente, Lluvia de otoño.