Obra original
Pájaro dijo Dai Mingshi.
En la habitación donde estudio, hay un árbol de Guangxi al lado. Sobre él, los que gorjean cada día sólo lo miran, dos anidando entre sus ramas. No está a cinco o seis pies del suelo y la gente puede alcanzarlo. El nido es del tamaño de una lámpara, preciso y fuerte, hecho de la mejor hierba. Había pájaros machos y hembras, pero todos eran demasiado pequeños para comer lo suficiente. Son suaves, hermosos y lindos. No sé qué clase de pájaro es. Los polluelos salen, la hembra se cubre las alas, el macho se alimenta, descansa en la casa y luego se marcha inmediatamente. Cuando el dueño sacude el nido con la mano, el ojo del pájaro cantará; cuando lo sacude suavemente, cantará;
Otro día, vine de afuera y vi un nido de pájaro en el suelo. Encontré dos pájaros, pero ningún polluelo. Pídelo y algún esclavo se lo llevará. jeje! Con las plumas limpias y la linda voz de este pájaro, no quiero vivir en la montaña, pero tampoco quiero vivir en el bosque, moriré humillado. ¡Debería considerar el camino hacia el mundo como un camino muy ancho!
Traducción de obras
Hay un laurel al lado de la casa donde estudio. Todos los días se oyen gritos en el perfumado árbol de osmanthus. Si miras de cerca, puedes ver que dos pájaros han construido un nido entre las ramas, a menos de cinco o seis pies del suelo, y pueden ser tocados con las manos desnudas. El nido del pájaro era del tamaño de una taza pequeña, preciso, completo, fuerte y hecho de la mejor hierba. Los pájaros son un macho y una hembra, y los más jóvenes no pueden comer lo suficiente. Su pelaje es liso, hermoso, blanco y lindo. No sé qué clase de pájaro es.
El polluelo está a punto de nacer, la hembra lo cubre con sus alas y el macho sale a cazar. Cada vez que consigo comida, me quedo por cuenta de la casa y no bajo de inmediato. El dueño de la casa sacudió en broma su nido con la mano, y ellos lo miraron y gorjearon. Gritaron mientras lo sacudían suavemente. Cuando retiraron las manos, el chirrido cesó. Entonces, un día, vine de afuera y vi el nido aterrizar y descubrí que faltaban los dos pájaros y los polluelos. Cuando preguntó dónde estaban, los sirvientes del amo se los llevaron.
¡Ay! Debido a que las plumas del pájaro son blancas y su canto es hermoso, ¿por qué no ir a las montañas profundas para encontrar un bosque frondoso donde vivir y confiar su cuerpo a un lugar inapropiado, donde los esclavos lo humillarán y morirán? ¿Creen que el camino en la vida es amplio? !
2. Mire la traducción de referencia de los textos antiguos de Dai Mingshi de "Ark".
Pobres fantasmas, no sé cuándo empezaron a existir. A mediados de año, Yuan de la dinastía Tang comenzó a apegarse a Han Yu en Changli. Han Yu vivió con él durante mucho tiempo, lo cual fue insoportable. Escribió un artículo ("Enviar a los pobres") para expulsarlo, pero en lugar de irse, regañó a Han Yu. Después de la muerte de Han Yu, no tenía adónde ir. Vagando por el mundo, quería encontrar a alguien como Han Yu que me siguiera, pero no pude encontrarlo.
Más de 900 años después, escuché que había un tal Sr. Bei Brown entre Jianghuai y Hanyu. Así que fui a la casa de mi marido sin (ninguna) presentación. Dijo: "Soy un antiguo huésped de Han Yu. Escuché en privado que el Sr. Wang tiene altos estándares morales y está dispuesto a quedarse en (su) puerta. No me atrevo a decir que hay algo que pueda hacer para pagarle al Sr. Wang. (tuyo)". El Sr. Wang dejó su asiento y, caminando hacia atrás, dijo horrorizado: "¿Qué estás haciendo aquí?" Lo despidió con un gesto y dijo: "¡Vamos! ¡Por tu culpa, Han Yu no fue aceptado por el mundo (gente), hizo reír a la gente, la insultó y la empobreció. Hace que la gente no tenga un (buen) hogar. Su "pobreza" es evidente. ¡Por favor, no me arrastres al agua! por favor pide algo más."
El pobre fantasma dijo: "¿Por qué su marido me abandonó tan cruelmente? Si hubiera otras personas siguiéndolas, habrían seguido a otras personas hace mucho tiempo. En general, la razón. La razón por la que quiero seguir a mi marido es porque no quiero seguir a los demás. ¿Cómo pudo el profesor Wang hacer esto? ¿Te atreves a preguntarme de qué soy culpable?
Dijo el caballero. : "Si se usa la palabra 'pobre' como nombre, mi situación me hará pobre. Se puede hablar de tabúes. Pobre; altibajos, adelante y atrás, torpe y cuidadoso entre lanzamientos, atrapado en un dilema, luchando ( en el camino del mundo); sufre de polvo y abuso, es ridiculizado, preocupado por los comentarios de todos, no puede defender bien sus comentarios, si su comportamiento es anormal, la búsqueda de (ideal) es perversa y equivocada, entonces tiene poca inteligencia; .
La fama, el esnobismo y el dinero no son suficientes para que todos sientan envidia. Es sencillo, arrogante y enojado. Si no pueden vivir en armonía con el mundo, les faltan amigos y juegos. Si vienes a este mundo con las manos vacías, con esos libros inútiles y ambiciones desenfrenadas, serás pobre en casa y pobre en casa. Ni siquiera puedo contar las cosas que puedes hacer para hacerme pobre. Hablemos de ellas en términos generales. "
El pobre dijo: "Señor, ¿crees que este es mi pecado? Y efectivamente lo es. Pero mi pecado tiene algo de qué enorgullecerse y su contribución no puede ser enterrada. Dondequiera que vaya, todo en el mundo huye. Por eso el maestro Wang me abandonó. Sin embargo, ¿cómo puede afectarle una pequeña cosa, señor? Puedo hacerte cantar, hacerte llorar; excitarte, enojarte, señor, dejarte vagar solo en el infinito (el océano del conocimiento y la verdad). Lo que dijo el Sr. Wang es que puedo jugar para el Sr. Yu, entonces, ¿cómo se puede dañar esto? Además, creé la razón por la cual Han Yu es inmortal. Por esta razón, Han Yu tuvo dudas al principio y finalmente se convenció (de mí). Como he estado vagando por el mundo durante tanto tiempo, no tengo a nadie en quien pueda confiar. Descubrí a Han Yu durante miles de años y descubrí al Sr. Wang durante más de mil años. No hay nadie que persiga tus ideales (el mundo es tan grande), sólo yo te admiro y te sigo. ¡Entonces no seré muy amable con usted, señor! "
Desde entonces, el señor Brown lo ha seguido durante décadas. Ha sido insoportablemente pobre, pero se ha beneficiado de ello. Un día, el pobre le dijo al señor Wang: "Desde que llegué a Wang En cuanto al Sr. Wang, no fue aceptado por el mundo y atrajo burlas e insultos. Como soy pobre, no tengo adónde ir. Yo también te compadezco. "Es solo que solía jugar y creo que es bueno para el maestro Wang. Ahora ya está hecho. El maestro Wang ya no me necesita y no me atrevo a molestar al maestro Wang por mucho tiempo. Me levanté". y me fui a toda prisa, no sabía adónde iba.
3. Traducción de anécdotas de Zuo Al principio, Shi Kefa era nativo de Daxing. Era pobre y humilde cuando era joven.
Vive en un callejón pobre y honra a tus padres. Como evaluador, Guangdou puede visitar Guangdou porque participó en la prueba del niño. Guangdou se sorprendió y dijo: "Eres diferente de la gente común. Tu fama y estatus definitivamente serán más altos que los míos en el futuro".
Así que se sintió atraído por estudiar en su propia casa y, a menudo, Dio dinero y materiales a sus padres. Un día, cuando Guangdou regresó por la noche, hacía viento y nevaba.
Cuando llegué a la habitación de Shi Kefa, encontré que se había quedado dormido por un rato, con dos niños parados a ambos lados. Guangdou se quitó la ropa y lo cubrió para que no se diera cuenta.
Lo quiero mucho. Cuando arrestaron a Zuo Guangdou, Shi Kefa ya había aprobado el examen provincial.
Shi Kefa sabía que el asunto era irreversible (refiriéndose a rescatar a Zuo Guangdou), así que se vistió de Tsing Yi (disfrazado de sirviente), tomó un plato de arroz, se hizo pasar por un esclavo que entregaba comida a la familia Zuo y se lo dio al carcelero. Un pequeño soborno es suficiente para entrar. Cuando entré, vi que Zuo Guangdou había sido golpeado en pedazos. Lo abracé y lloré por un rato antes de alimentarlo.
Zuo Guangdou llamó a Shi Kefa y le escribió: "Daolin (el número de Shi Kefa), tienes que cuidarte. Cuando el mundo esté sumido en el caos en el futuro, espero que puedas convertirte en el pilar del país Desde que hay problemas, el antipartido buscará a mis amigos cercanos y estudiantes todos los días y los arrestará todos los días
Ahora que te levantas para resistir este desastre, tú. Solo sigue a Qian Duan, pero estás a punto de ser un traidor. ¡Así), si muero, morirás conmigo, lo que equivale a matarme de nuevo! ", Gritó Shi Kefa cuando vio esta frase, y luego. Se arrodilló ante Zuo Guangdou. Antes de salir, quítate el cinturón y ata la cintura de Zuo Guangdou (creo que debería estar vendado).
Unos días después, Zuo Guangdou murió. Shi Kefa volvió a sobornar al carcelero y fue a recoger el cuerpo de Zuo Guangdou.
El cuerpo estaba en estado de descomposición y era irreconocible. Como conocía el cinturón, pude envolver el cuerpo en un ataúd y transportarlo de regreso para enterrarlo.
4. ¿Quién puede ayudarme a encontrar una traducción de referencia de este artículo?
El primer caballero se llamaba Dai Shuo, también llamado Kong Wan. Su nombre era Shuangyan y era un famoso conservador de té. Durante generaciones, la gente de la familia ha sido filial con sus padres, ha amado a sus hermanos, ha trabajado duro en la agricultura y ha utilizado el dinero para dominar la aldea. La gente de la aldea elogió a la familia Dai por producir personas rectas y de buen corazón, y los funcionarios del condado a menudo enviaban sus condolencias para educar a la gente del condado.
El primer caballero es modesto, honesto y humilde, y nunca habla de los defectos ajenos.
Por favor trátame como a un amigo como antes. ”
Edita este párrafo
Solución de Word:
Ayer: Érase una vez
Sí.
Robar :Robar
Calzado: Zapatos
Devolución: Volver
Comodidad: Justo a tiempo
Hacer: Hacer
Ciudad: Compra
Cuatro Mercado
Privado: Privado
Toma: Pon
Otro día: Otro día
p>Invitados extranjeros: De visita.
Aterrador: Sorprendido.
Guo Guo: Efectivamente. Ran: Así.
Sui: Entonces<. /p>
Nunca: cortar
Fin: terminar
Violencia: exponer
Tacón: Para, paraSamuel: Igual que "ridículo", incorrecto
Pecado: Pecado
Razón:
En nuestras vidas. , a menudo malinterpretamos a los demás, pero si nos atrevemos a admitir nuestros errores en el momento adecuado, esto también es valioso.
6 "Revenge" de Wang Anshi explica la traducción clásica al chino o pregunta sobre la venganza, verdad: La forma de gobernar el mundo mañana por la mañana, desde el abad, hasta el banquero e incluso hasta la sede, todos cumplen con sus deberes y no hay mucha gente que pueda matar, es una lástima que si no estás contento, tus hijos. Te demandará. Si no escuchas, puedes demandar a tu marido. Si no escuchas, díselo a Fang Bo. Si Fang Bo no escucha, puedes demandar al emperador. Y lo castigó por esto. En tiempos difíciles, el emperador, los príncipes y los tíos no podían demandar. Por lo tanto, el libro decía: "Quien sea culpable de un delito no ganará nada". Cuando un rey gana poder, es un enemigo. "La razón por la que Qiuhe es tan popular es que no se puede decir lo anterior, y los inocentes nunca ganarán. Cuando el partido está en la oposición, aquellos que odian a padre y hermano deben ser asesinados. Un caballero tiene derecho a perdonar. sus sentimientos, pero también puede quedarse con ellos. Por lo tanto, el significado de la venganza se puede encontrar en los "Anales de primavera y otoño" y el "Libro de los ritos", que también dicen los niños de tiempos difíciles.
Los "Anales de Primavera y Otoño" creen que el padre castiga al hijo y no se atreve a ser personal. Todos en el mundo también han pensado que el padre no será castigado y el hijo se vengará, pero esto. La declaración no significa que no tenga fin, ni significa que no tenga fin. "Zhou Guan" dijo: "Cualquiera que se informe es escrito por un erudito. El asesino no es culpable". "Dudo que esta sea la ley del Duque Zhou. Donde hay vengadores, el mundo está sumido en el caos y los eruditos no pueden escuchar. Si hay eruditos, no pueden escuchar el crimen de asesinato y sus hijos los odiarán". , pero ¿cómo pueden obtenerlo de los eruditos, de Lu? En la antigüedad, cuando se trataba de matar personas, se les podía describir como exhaustos. También tenían miedo del fracaso y decían: "Matar a alguien es peor que perder. alguien." "Si este libro está escrito por un erudito, entonces es inocente. Entonces, ¿cuál es el llamado vengador? ¿Quién sabe que no es único? Simplemente escuche su crimen y luego no mate al juez, pero déjelo. El enemigo lo mata. ¿Por qué no? Entonces dudo que esta sea la ley de Zhou Gong. En otras palabras, si hay una prohibición de venganza, ¿preferirías suicidarte para vengarte? Yue: ¿No puedes vengarte? no filial; sacrificarse por venganza no es filial. Con la vergüenza de la venganza, puedes vivir toda la vida y esconderla. Si el enemigo no está ahí, Dios lo hará, no te olvides del vengador mismo. eso.