La palabra "judío" en inglés se deriva del inglés medio "Gyw, Iewe", derivado del francés antiguo "giu" y del anterior "juieu", que originalmente se remonta al latín ". Judeo" en.
La palabra latina "Iudaeus" significa "judío", es decir, "uno de Judea". La palabra en sí es similar al sinónimo griego "?ουδα?ο?" Asimismo, del arameo medieval "y'hdāi", el hebreo "y'hdāi" y "Yehudi" significa "tribus de Judá"; ” o “ciudadanos del reino de Judá”. Texto judío escrito en hebreo. Las palabras correspondientes en ladino son "" y "DJ Studio" (SG.); "?", Giudios (pl.); "Yiddish: "Yid"?", Yidn.
En otros idiomas, Los judíos son representados como "Jude" (alemán), "juif" (francés) y "J?De" (danés) y judío (español), pero también hay idiomas en los que se utilizan transliteraciones hebreas para referirse a los judíos, como "Ebreo" (italiano) y "ruso: еврей" (ruso). La palabra alemana "Jude" pronunciada "?jude?d?]" es la etimología de la palabra yiddish. Para obtener una introducción más completa, consulte la lista de traducción multilingüe judía. )
Según el "American Heritage Dictionary of the English Language" (4ª edición, 2000), "generalmente se cree que utilizar el término judío como modificador, como abogado judío o ética judía, es Una vulgaridad grave y ofensiva. El lenguaje "judío" generalmente debería usarse como adjetivo para describir cosas que son judías. Sin embargo, algunas personas son demasiado cautelosas al respecto, e incluso si pueden usar judío, simplemente usan "judío" en su lugar. por ejemplo, "Hay varios judíos en la Asamblea". " puede expresarse como "ahora hay judíos serios en el parlamento", pero las personas que temen causar malentendidos utilizarán eufemísticamente "judíos" o "personas de origen judío". Esta afirmación es en realidad contraproducente y hará que la gente malinterprete que los judíos son un pueblo de origen judío Sustantivos con críticas negativas