El significado de estos dos proverbios es que si te cubres con tres capas de trigo en invierno, el año que viene dormirás con bollos cocidos al vapor sobre tu almohada.

R: Suerte. La nieve invernal oportuna presagia una cosecha excelente para el próximo año.

Fuente del modismo: "Qiaolongbiao" 19 de Qu Bo: "Como dice el refrán, 'dar carbón en la nieve' significa una buena cosecha de trigo el año que viene".

Escritura tradicional: Xue Rui presagia una buena cosecha.

Gramática idiomática: como objeto y atributivo; en referencia a fuertes nevadas

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutros

Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado

Era de generaciones: modismo contemporáneo

Un buen invierno trae un buen verano.

Traducción rusa: многоснега-многохлеб.

Traducción japonesa: Xue (,), ()