¿Cuál es la traducción china clásica de Wang Liulang?

Traducción:

Había un hombre llamado Xu que vivía en el norte del condado de Zichuan y se ganaba la vida pescando. Siempre lleva vino al río todas las noches y bebe y pesca al mismo tiempo. Y antes de beber, siempre sirvo una copa como recuerdo y rezo: "¡Fantasma que se ahoga en el río, por favor ven y bebe!". "Te acostumbrarás. Otros suelen pescar muy pocos peces, pero él pesca una canasta". lleno de pescado todos los días.

Una noche, Xu estaba bebiendo solo cuando de repente vio a un joven caminando por ahí. El joven no se negó, por lo que los dos bebieron juntos. No se pescó ningún pez y Xu estaba muy frustrado. El niño se puso de pie e hizo una reverencia: "Pescaré para ti río abajo. "Después de eso, flotó río abajo.

Después de un rato, el niño regresó y dijo: "¡Se acerca un gran banco de peces! "Efectivamente, escuché el sonido de muchos peces tragando el cebo". Xu arrojó la red y atrapó más de una docena de peces largos en una red. Estaba muy feliz y profundamente agradecido con este joven. El joven quiso irse y prometió darle pescado, pero el joven se negó y dijo: "Bebiste de él varias veces, ¿cómo puedes agradecerle? Si no te importa, iré a ver". usted a menudo. "

Xu dijo: "Solo nos conocimos una noche, ¿por qué hemos hablado tantas veces? "Me alegra que hayas venido a ayudarme como deseabas, pero ¿cómo puedo pagar tu amabilidad?" Entonces preguntó el nombre del niño. El niño dijo: "Mi apellido es Wang, pero no tengo nombre. Por favor, llámame Wang Liulang cuando te encuentres". Después de eso, se fue.

Al día siguiente, Xu vendió pescado y compró vino. Esa noche, cuando Xu llegó al río, Liulang ya lo estaba esperando y los dos bebieron felices. Después de unas copas de vino, Liu Lang fue a pescar para que Xu lo comiera. De esta forma pasó medio año. Un día, Liu Lang de repente le dijo a Xu: "Tú y yo nos conocemos y somos hermanos, pero pronto nos separaremos".

Xu se sorprendió y le preguntó a Liulang por qué sucedió esto. Rokuro pensó por un momento y luego dijo: "Ya que tú y yo somos hermanos, no tienes por qué sorprenderte cuando lo diga. Ya que estamos a punto de separarnos, no está de más decir la verdad: en realidad soy un fantasma. Han pasado varios años desde que bebí demasiado y me ahogué. La razón por la que solías pescar más que otros, te ayudo en secreto a ahuyentarlos, para recompensar la sensación de libación. >Mañana se me acaba el tiempo, alguien ocupará mi lugar y naceré en la tierra, y tú y yo sólo podremos reunirnos esta noche, así que no puedo calmarme". Xu estaba muy asustado al principio. Sin embargo, como llevan mucho tiempo juntos, ya no tiene miedo, sino tristeza.

Entonces, llenó una copa de vino, la sostuvo en su mano y dijo: "¡Mukuro, quiero brindar por ti! Espero que no estés triste después de beberlo. Tú y yo podemos". "No nos veremos de ahora en adelante. Aunque es muy triste, ¡pero te salvaste del desastre! ¡No estés triste, deberías estar feliz!" Entonces los dos continuaron bebiendo.

Xu le preguntó a Liulang: "¿Quién ocupará el lugar?" Liulang dijo: "Hermano, mañana puede esperar bajo la sombra de los árboles junto al río. Al mediodía, una mujer cruzó el río y se ahogó. Yo lo haré". toma su lugar." Cuando oyeron el canto del gallo en el pueblo, rompieron a llorar.

Al día siguiente, Xu observó en secreto lo que sucedería junto al río. Al mediodía, una mujer con un bebé en brazos caminó hacia el río y cayó al agua. El bebé fue arrojado a la orilla y lloró. La mujer flotó arriba y abajo varias veces y luego trepó por el terraplén del río chorreando agua. Después de sentarse un rato en el suelo, tomó al bebé y se fue.

Cuando Xu vio a una mujer caer al agua, se mostró reacio y quiso salvarla, pero cuando pensó que era el sustituto de Rokuro, abandonó la idea de salvarla. Cuando vi que la mujer no se había ahogado, sospeché que lo que dijo Rokuro era ridículo.

Esa noche, Xu todavía estaba pescando en el mismo lugar. Liulang ya estaba allí y dijo: "Ahora estamos juntos de nuevo, pero no te despidas por el momento". La situación de ese día, y Liu Lang dijo: "Originalmente, esa mujer lo hizo por mí, pero sentí pena por el niño en sus brazos y no podía soportar lastimar las vidas de dos personas por mí mismo". p>Entonces, decidí dejar pasar esta oportunidad, pero no sé cuándo sucederá. Alguien me reemplazará, tal vez tú y yo". Xu suspiró y dijo: "Tu amabilidad siempre puede conmover al Emperador de Jade". Después de eso, los dos bebieron y pescaron como de costumbre.

Unos días después, Liu Lang vino a despedirse de Xu, pensando que Liu Lang tenía a alguien más.

Liulang dijo: "No, mi amabilidad anterior realmente conmovió al Emperador de Jade, por lo que me reclutó para ser la tierra de Wuzhen, condado de Zhaoyuan.

Iré a mi puesto mañana. Si no lo olvidas Nuestra amistad, no te alejes mucho, ven a verme desde lejos. Xu lo felicitó y dijo: "Estoy muy feliz de que mi buen hermano haya actuado con honestidad y se haya convertido en un dios". Pero hay una gran distancia entre el hombre y Dios. Aunque no le tenga miedo a la distancia, ¿cómo puedo verte? "Yashiro Rokuro dijo: "Vete, no te preocupes. "Le dijeron repetidamente que se fuera.

Cuando Xu regresó a casa, tuvo que comprar sus cosas y viajar. Su esposa sonrió y dijo: "Está a cientos de kilómetros de distancia. Incluso si este lugar existiera, probablemente no podría hablar con un Bodhisattva de arcilla. "Xu se negó a escuchar y finalmente fue a Zhaoyuan. Preguntó a los residentes locales si realmente existía un Wuzhen. Cuando encontró a Wuzhen, se quedó en una posada y le preguntó al propietario dónde estaba el Templo de la Tierra.

El anfitrión dijo sorprendido: "¿El apellido del invitado es Xu? Xu Dao: "Sí, pero ¿cómo lo sabes?" El comerciante volvió a preguntar: "¿El invitado es de Zichuan?". Xu Dao: "Sí, pero ¿cómo lo sabes?" "El comerciante no respondió y salió rápidamente. Después de un rato, vio al marido sosteniendo al niño, a la niña mayor y a la nuera más joven asomándose por la puerta. La gente de la aldea rodeaba a Xu una tras otra. , como una valla por todos lados. Xu estaba aún más sorprendido.

Todos le dijeron: "Hace unas noches, soñé que un hombre de Dios vino a decirme que vendría un hombre de Zichuan llamado Xu. aquí y brindarle ayuda. Así que espera aquí por mucho tiempo. Xu estaba muy sorprendido, así que fue al Templo de la Tierra para adorar a Liulang y oró: "Desde que te dejé, siempre he recordado esto mientras dormía, así que vine hasta allí para salir contigo".

Muchas gracias por contárselo a los aldeanos de tu sueño. Me avergüenza no tener un gran regalo que dar. Sólo tomé una copa pequeña de vino. Si no lo odiara, debería tomar una copa como solía hacer en el río. "Ora y quema algo de papel moneda. En un instante, vi un torbellino que partía del trono y giraba durante mucho tiempo antes de disiparse.

Esa noche, Xu Meng vio venir a Liu Lang, bien vestido, muy diferente al pasado "Gracias por venir a verme", dijo Rokuro, "Esto me hace feliz y triste al mismo tiempo. Pero ahora que tengo trabajo no conviene verte. Está tan cerca pero tan lejos en las montañas y los ríos, que me siento muy triste. Los aldeanos tienen pequeños obsequios, que se consideran recompensas para mis viejos amigos. Vuelve y te despediré. ”

Xu se quedó unos días y planeó regresar a casa. Todos fueron muy diligentes y se turnaron para despedirse de Xu cada mañana y cada noche. Xu se fue resueltamente, y los aldeanos se apresuraron a enviarle muchos regalos. Enriquecer su equipaje. Un día, con bolsas llenas de regalos, hombres, mujeres y niños se reunieron para ver a Xu salir de la aldea. De repente estalló un torbellino y siguió a Xu durante más de diez millas. Se inclinó nuevamente ante el torbellino y dijo: "Cuida bien a Liu Lang y no lo despidas". Si eres amable, naturalmente beneficiarás a la gente. No necesitas que viejos amigos te lo digan. "El torbellino dio vueltas durante mucho tiempo antes de irse. La gente de la aldea también suspiró y regresó.

Después de que Xu regresó a casa, su familia se hizo un poco más rica y dejó de pescar. Más tarde conoció a Zhaoyuan. La gente preguntó Les habló sobre la situación de la tierra. Se dice que el efecto es tan famoso como la leyenda.

Ise dijo: "Wang Liulang es el dios de la montaña Qingyun, y nunca olvida a sus amigos, incluso cuando él. es pobre. Eso es lo que lo hace tan asombroso. ¿Los dignatarios sentados hoy en el coche todavía reconocen al hombre del sombrero? Hay un anciano jubilado en mi ciudad natal y su familia es muy pobre. Tiene un amigo con el que salió cuando era más joven y que ahora es un hombre poderoso.

Pensó que si acudía a él recibiría limosna y cuidados. Así que hice lo mejor que pude para comprar equipaje y viajé miles de millas. Cuando regresé me decepcioné. Gastó todo el dinero en su bolso y vendió su montura antes de poder regresar.

Su hermano, una persona muy jocosa, escribió una "Orden Mensual" para ridiculizar este asunto, diciendo: "Este mes, cuando mi hermano vuelve, se quita el sombrero de visón y se pone su carruaje y paraguas para caballos." Sin conducir, el caballo se convirtió en un burro y sus botas no emitieron ningún sonido. ’ Puedes sonreír cuando leas esto. "

Datos ampliados:

"Wang Liulang" es un cuento en chino clásico escrito por el novelista de la dinastía Qing Pu Songling.

Texto original:

Xu es del norte y se dedica a pescar. Todas las noches trae vino al río y bebe el vino en el suelo. "Démoslo por sentado.

Cuando Rusia vio soplar el viento, comenzó a dispersarse tan pronto como giró. Por la noche llegó el joven, bien vestido y muy diferente a lo habitual. Le agradeció y dijo: "Es una lástima ser consejero. Me gusta hacer amigos con lágrimas. Pero es inconveniente reunirse en un lugar pequeño y es muy vergonzoso vivir en una habitación pequeña por orden de llegada". -Servido.

Simplemente pida algo y dígalo. Si vuelve a un período fijo, debería enviarse "Xu regresará a China en unos días. Estoy esperando. Yin Ken vendrá a invitarlo por la mañana y por la noche. Tomará muchos días ". Xu Jian renunció y quiso volver a trabajar. Muchas personas doblan cosas, se aferran a ellas, se pelean por ellas, las dejan ir y retroalimentan el excedente.

Un niño con la cabeza pálida, de Bi Jizu. Después de salir del pueblo, sonó una bocina que permaneció con nosotros durante más de diez millas. Xu Zaibai dijo: "¡Cuida a Liulang! No vayas muy lejos. Tu corazón es amable y puedes beneficiar a todo el grupo. No es necesario que un viejo amigo te diga que Feng se ha ido por mucho tiempo". . Los aldeanos también quedaron conmocionados. ?

Xu ha vuelto. Mi familia es un poco rica, así que dejaré de pescar. Cuando ves a alguien desde lejos y preguntas por él, sus respuestas son como nubes flotantes. O la aldea de Zhangqiu Shikeng. ¿Desconocido quién? ?

Yi Shi dijo: "Cuando estás en la montaña Qingyun, no olvidas la pobreza, por lo que también eres un dios. Cuando estabas en el auto hoy, ¿estás dispuesto a conocer a Dai Li? ¿Hay bosques en Yuxiang? Es una familia pobre. Si eres un niño, debes prestar atención. Después de viajar miles de millas, sus hermanos estaban muy decepcionados y se rieron. a la luna: 'Es la luna, ha llegado mi hermano, se ha quitado el sombrero de visón, el paraguas no se ha abierto, el caballo se ha convertido en burro y las botas se han detenido. Puedes sonreír con complicidad cuando leas esto.' .