Todas las consecuencias graves que se deriven de ello sólo podrán ser asumidas por la parte XX. ¿Cuántas veces ha utilizado el Ministerio de Asuntos Exteriores esta frase? ¿Cuándo fue?

Parece que "retirarse del acantilado" es el segundo nivel, y el siguiente nivel es "no saludar".

Leí una enciclopedia de jerga en Tianya.

Conversación amistosa - literalmente;

Conversación honesta: los desacuerdos eran demasiado grandes para ser comunicados

Intercambiaron puntos de vista: hubo desacuerdos en la reunión, no hubo acuerdo; alcanzado;

Las opiniones se intercambiaron plenamente: las dos partes no pudieron llegar a un acuerdo y la disputa fue feroz

Las dos partes mejoraron su entendimiento: las dos partes tenían grandes diferencias; /p>

Las conversaciones son útiles: los objetivos de las dos partes están muy alejados por el momento, así que simplemente siéntense y hablen;

Tenemos reservas, nos negamos a llegar a un acuerdo;

Respeto - no Completamente de acuerdo

Apreciar - en desacuerdo

Arrepentimiento - insatisfacción

Desagradable - conflicto feroz

Expresa gran indignación: no hay nada que pueda hacer por ti ahora;

Preocupación grave: posible intervención;

No puedo ignorarla: está a punto de intervenir;

Reservémonos el derecho de reaccionar más: tomaremos represalias;

Reconsideraremos nuestra posición sobre este tema: hemos cambiado nuestra política (amistosa) original;

Espere y verá - la advertencia final;

Por favor responda antes de * * - después de * *, nuestros dos países pueden estar en un estado de no paz;

Las consecuencias serán determinadas por * * Compromiso: China recurrirá a la fuerza si es posible (esto también puede ser un engaño);

Esto es algo que no podemos tolerar en absoluto: la guerra está a punto de estallar;

Esto es un acto hostil - es un acto que es hostil hacia nosotros; es una acción que podría conducir a la guerra; es tolerable - no voy a tolerarlo, lo voy a hacer.

Actualmente al borde del abismo: ¿Quieres ser XX?

No lo digas sin previo aviso: prepara un ataúd.