¿Qué quieres decir cuando dices que los perros no compiten en japonés?

Según tu homofonía china, debería ser: ごめんなさぃ =Lo siento.

Seudónimo japonés ごめんなさぃ

¿Se te ha pasado el significado chino?

PD: Debería ser que los perros no compitieran, no que los perros no compitieran, de lo contrario los japoneses no lo entenderían.

Ampliar conocimientos:

Hay varias formas de decir "lo siento"

Una es la expresión formal más común y educada: すみません(Smimson)

p>

Si te disculpas por lo que pasó antes, debes agregar una palabra tensa después: すみませんでした.

La segunda también es una expresión cortés común: ごめんなさぃ (independientemente de si ganas el juego o no).

El tercer tono de llamada es una expresión de compañeros cercanos o una disculpa a la generación más joven: ごめん es la abreviatura de ごめんなさぃ.

Espero que te ayude.