Seudónimo japonés ごめんなさぃ
¿Se te ha pasado el significado chino?
PD: Debería ser que los perros no compitieran, no que los perros no compitieran, de lo contrario los japoneses no lo entenderían.
Ampliar conocimientos:
Hay varias formas de decir "lo siento"
Una es la expresión formal más común y educada: すみません(Smimson)
p>Si te disculpas por lo que pasó antes, debes agregar una palabra tensa después: すみませんでした.
La segunda también es una expresión cortés común: ごめんなさぃ (independientemente de si ganas el juego o no).
El tercer tono de llamada es una expresión de compañeros cercanos o una disculpa a la generación más joven: ごめん es la abreviatura de ごめんなさぃ.
Espero que te ayude.