Los árboles caídos crujieron y las madreselvas vomitaron bajo las hojas vidriadas. Árbol suave y fragante. Se llama elegantemente Yourenqu. Explicación: Las hojas todavía son escasas, pero las flores lilas florecen bajo las hojas lilas, exudando una ligera fragancia que rodea el árbol. La gente elegante elogió esto como el placer de una persona aislada.
Los árboles caídos crujieron y las madreselvas vomitaron bajo las hojas vidriadas. Árbol suave y fragante. Se llama elegantemente Yourenqu. Explicación: Las hojas todavía son escasas, pero las flores lilas florecen bajo las hojas lilas, exudando una ligera fragancia que rodea el árbol. La gente elegante elogió esto como el placer de una persona aislada. Título del poema: "Dian labios carmesí·Lila fragante". Nombre real: Wang Shipeng. Apodo: Wang Zhongwen. Tamaño de fuente: Zi Guilinghao Meixi. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: Pueblo Song (nacionalidad Han). Lugar de nacimiento: Pueblo Meixi, Zuoyuan, Sidu, Yueqing, Wenzhou. Fecha de nacimiento: 9 de noviembre de 1112. Hora de muerte: 6 de agosto de 1171. Obras principales: "Er Lang Shen", "Dian Jiang Lips", "Dian Jiang Lips", "Dian Jiang Lips", "Dian Jiang Lips", etc. Principales logros: discutió repetidamente asuntos gubernamentales, abogó por la restauración y logró logros en diversos cargos oficiales.
Le proporcionamos una introducción detallada a "Qiong Ba Tu under the Glaze Leaves" desde los siguientes aspectos:
1. Haga clic aquí para ver el texto completo de "Dian Jiang Lip· Su Fragrant Lilac" Mira los detalles de "Dianjiang Lip·Su Fragrant Lilac"
Los árboles que caen crujen y el qiongba vomita bajo las hojas de cristal.
Árbol suave, fragante y sencillo. Se llama elegantemente Yourenqu.
No hay intención de competir por el primer lugar, Mei Rui no tiene celos el uno del otro.
Contiene lluvia primaveral. Miles de preocupaciones.
Parece recordar al maestro de Jiangnan.
2. Apreciación
Esta es una palabra rara seleccionada en los libros de texto de la escuela secundaria.
El autor Wang Shipeng (1112-1171), cuyo nombre de cortesía era Guiling y cuyo nombre era Meixi, era natural de Yueqing, provincia de Zhejiang. Fue un famoso político y poeta de la dinastía Song del Sur. un funcionario famoso de su generación. En el año veintisiete de Shaoxing (1157), ocupó el primer lugar entre los eruditos Jinshi y se convirtió en soltero en Longtuge. Tiene conocimientos y tiene su propio estilo en poesía. Ahora está incluido en las "Obras completas del Sr. Mei Xi" y contiene más de 1.700 poemas, 7 poemas, 46 memoriales y otros como notas, prefacios, cartas, introducciones, ensayos, cuestiones de política, escrituras, epitafios, memoriales. textos e inscripciones Hay más de 140 ensayos y ensayos como elogios, etc. Además, hay 8 conferencias sobre "Primavera y Otoño" y "Las Analectas de Confucio". Zhu Xi lo comparó con los cinco caballeros Zhuge Liang, Du Fu, Yan Zhenqing, Han Yu y Fan Zhongyan, diciendo: "Cuando personas con ideales elevados escuchan su nombre, recitan sus palabras y observan sus acciones, todos quedan convencidos de él."
Wang Shipeng usó la letra de "Dian Jiang Lip" para cantar sobre lilas, bambú, jazmines, orquídeas, peras, manzanos silvestres, peonías, plantas de té, lotos, narcisos, crisantemos, osmantos y sonrisas. , dulce de invierno, peonía, ciruela, dafne y alero, utilizando flores como metáforas de personas y objetos para expresar ambiciones, cada una con sus propias características, en total dieciocho poemas. Y cada una de ellas tiene un nombre elegante con la palabra "fragancia", como lila "fragancia simple", bambú "fragancia fina", jazmín "fragancia de abanico", orquídea "fragancia nacional", etc., que se denominan "dieciocho fragancias". . "Dian Jiang Lip·Su Xiang Lilac" es uno de ellos.
El significado principal del poema es: Las hojas caídas son susurros, un tiempo desolado. Bajo las hojas de color lila, las flores revelan su fragancia. La fragancia es ligera y las ramas y hojas son suaves y de vid. Sus ambiciones son elegantes y simpatiza con un noble erudito. Ella no tiene intención de competir contigo por un favor, así que no tengas celos de ella. Estaba llena de melancolía bajo la lluvia primaveral, como si estuviera pensando en su antiguo maestro de Jiangnan que estaba lleno de melancolía.
Esta que combina las características de la fragancia de la lila. La primera mitad de la que primero usa "madera que cae" para generar una atmósfera triste y luego "escupe Qiong Qiong debajo de las hojas de vidrio", lo que hace que la gente se sienta triste. los ojos se iluminan. Luego el lenguaje cambió y dijo: "El árbol simple, fragante y suave se llama elegantemente apartado y apartado", indicando sus aspiraciones elegantes e indiferentes. En la segunda mitad, Que dio más detalles sobre su actitud de indiferencia hacia el mundo: "No tengo intención de competir por el primer lugar, y Mei Rui no estará celosa. Finalmente, le confió su corazón: no lo estoy". compitiendo por el primero", y "no tengo intención de competir por el primero". Frente a la continua lluvia primaveral, estoy "sufriendo tristeza". Qianxu", pensando en el ex líder del Reino de Jiangnan. Esto expresa las complejas emociones del autor de estar sin hogar, solo y deprimido cuando Qiongpa vomita solo y está celoso de Mei Rui en el entorno de "árboles que caen".
La palabra completa se utiliza en muchos lugares y tiene connotaciones de gran alcance. "Los árboles que caen susurrando" provienen del Qilu "Climbing High" de Du Fu de la dinastía Tang: "Los árboles que caen sin límites susurran" "Los árboles simples, fragantes y suaves, elegantemente llamados personas aisladas" se derivan de los Cinco Antiguos "Lila" de Du Fu: "Las lilas son débiles y tienen ramas enredadas. Las hojas son delgadas con pelos flotantes y las flores son escasas y brillantes. Después de ser plantadas en lo profundo de Xiaozhai, la gente común las ocupará cuando caigan entre las orquídeas y los ciervos almizcleros por la noche. No quedes embarazada del cuerpo rosado”. "Bu Suanzi·Yong Mei" "Queriendo la primavera sin querer, todas las flores están celosas" tiene diferentes significados pero el mismo propósito y "Contiene la lluvia primaveral, anudando miles de penas; "Recordando como el maestro del sur del río Yangtze" se sospecha que se refiere al autor de "Las lilas están vacías y tristes bajo la lluvia", el autor de la dinastía Tang del Sur, Li _ Or Li Yu, el posterior maestro de la dinastía Tang del Sur. Dinastía Tang, fue un poeta elegante que era bueno escribiendo palabras melancólicas.
(Autor: Aqun)
3. Traducción
Los árboles caídos crujieron y la madreselva vomitó bajo las hojas de cristal. Árbol suave y fragante. Se llama elegantemente Yourenqu.
Las hojas aún son escasas, pero las flores lilas florecen bajo las hojas lilas, exudando una ligera fragancia que rodea el árbol. La gente elegante elogió esto como el placer de una persona aislada.
No hay intención de competir por el primer lugar, Mei Rui no tiene celos el uno del otro. Contiene lluvia primaveral. Miles de preocupaciones. Parece recordar al Señor de Jiangnan.
Las lilas no quieren competir por la primavera, y las flores de ciruelo no quieren estar celosas. Estaba llena de melancolía bajo la lluvia primaveral, como si extrañara su ciudad natal en el sur del río Yangtze.
4. Otros poemas de Wang Shipeng
"Flores de ciruelo rojo", "Recordando la lluvia nocturna", "Río Peach", "Oda a los sauces" y "Erlang Shen". ". Poemas de la misma dinastía
"General Cao", "Bajando a Qutang", "Pabellón Tengwang", "El hijo es Nei, el hombre enojado abandonó a su esposa, el frío resentimiento y el yunque, Tang Los poemas de Meishan también se interpretan como Jianzhi", "Inscrito en el río Ai" ", "El Gongyuan abandonado vale el arroz", "Envía invitados a Linggu", "Suspiro", "Inscrito en el pabellón del amor por el bambú de Chen Chaoyu", " Cuatro imágenes de Hao de recompensar a Chunhu Shilu Yonghui ".
Haz clic aquí para ver información más detallada sobre Dianjiang Lip·Suxiang Lilac