Texto original de "Regalo en nombre de otros":
Dinastía Tang: Li Shangyin
Arriba, el deseo descansa al anochecer, y la escalera de jade cruza el gancho en medio de la luna.
Los plátanos no muestran sus nudos lilas, pero enfrentan la misma brisa primaveral y están todos preocupados.
Traducción de "Regalo en nombre de otros":
Cuando subo solo a un edificio alto al anochecer, mi deseo todavía se ha ido. Las escaleras están bloqueadas por mi amante. y la luna creciente es como un anzuelo. El corazón de plátano aún no se ha abierto y los dientes aún no se han resuelto. Ambos están tristes por la brisa primaveral.
Agradecimiento a "Regalo en nombre":
La poeta escribe en tono de mujer sobre su tristeza por no poder encontrarse con su amante. La hora escrita en el poema es el anochecer primaveral. La poeta utiliza la técnica del uso de paisajes para expresar sus sentimientos internos a partir de la luna desaparecida, los plátanos, las lilas y otros paisajes vistos por la protagonista del poema.
Las cuatro primeras palabras del poema indican el tiempo y el lugar: “Crepúsculo arriba”. Las siguientes tres palabras, "deseo de descansar", describen vívidamente las acciones de la mujer: caminó hasta la cima del edificio, queriendo mirar a lo lejos, pero se detuvo tristemente.
Aquí, los lectores no sólo ven la postura de la mujer, sino que también revelan su mirada indefensa. "Desire Quit" es una obra de "Wish Desire Quit". "Xiu" significa "detenerse" o "darse por vencido". "Deseo" significa querer ver a su amante. Pero las ganas siguen ahí.
El poeta Jiang Yan de las Dinastías del Sur escribió en su "Oda sobre la defensa del duelo propio de las mujeres" que una bella dama en el Palacio Han cayó en desgracia y vivió sola. Hay una frase: "La. El musgo se acumula en el pabellón plateado, la red está cruda y la escalera de jade está vacía". "La escalera de jade está vacía" significa que la escalera de jade está vacía y nadie viene a subirla. La "escalera de jade es absolutamente horizontal" en este poema significa que la escalera de jade es horizontal y no hay forma de subir.
Significa que los amantes quedan bloqueados y no pueden encontrarse. La última frase de esta frase significa que la mujer está ansiosa por ver a su amante, por eso quiere mirarlo, pero de repente piensa que él no podrá venir, por lo que tiene que detenerse. El deseo sigue ahí, y las complejas y contradictorias actividades psicológicas de la mujer y su estado de ánimo solitario, aburrido y decepcionado están escritos de manera inteligente y realista.
"La Luna es como un Gancho" fue escrito originalmente como "El Gancho en la Luna", que tiene el mismo significado. No sólo resalta la soledad y desolación del entorno, sino que también tiene un significado simbólico: la luna falta pero no es redonda, como una pareja de amantes que no pueden encontrarse. Tres o cuatro frases revelan aún más los sentimientos internos de la mujer al describir la escena.
La segunda frase, "La luna que falta es como un gancho", es la escena en el cielo a lo lejos vista por la mujer cuando levanta la cabeza; estas dos frases son la escena en el suelo cercano; , visto por la mujer cuando baja la cabeza. Alto y bajo, lejano y cercano, bien proporcionado. El plátano aquí es el plátano cuyo corazón aún no se ha desarrollado.
El poema "Plátanos sin expandir" del poeta Qian Jue, que es un poco posterior, escribe sobre esta escena: "El dulce corazón todavía está acurrucado en la fría primavera"; pétalos en plena floración, pero una lila con pétalos en plena floración. Es un capullo floral que permanece sellado. Se enfrentan juntos a la fría brisa primaveral al anochecer, sintiendo una tristeza sin límites.
Esta no es sólo una representación fiel de la escena real frente a la mujer, sino también una descripción de personas a través de objetos. El plátano se utiliza como metáfora de su amante y la lila como metáfora. una metáfora de la propia mujer. Es una metáfora de que las dos personas están en el mismo lugar y están preocupadas por no poder encontrarse.
El dolor de las cosas surge y profundiza el dolor de las personas, que es "xing"; el dolor de las cosas, que también es dolor de las personas, también es "bi". Los plátanos y las lilas no sólo están cuidadosamente arreglados por el poeta, sino que también son visibles a simple vista. Están tomados de manera casual y parecen particularmente naturales.
Información ampliada:
Li Shangyin, nombre de cortesía Yishan, apodado Yuxi (Xi) Sheng y Fan Nansheng, es un famoso poeta de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Qinyang, Hanoi. (ahora ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). Nació en Xingyang, Zhengzhou. Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela tiene un gran valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang.
Junto con Du Mu, se le conoce como "Xiao Li Du", y con Wen Tingyun, se le conoce como "Wen Li" porque su poesía es similar a la de Duan Chengshi y Wen Tingyun de la mismo período, y los tres ocupan un lugar destacado en la familia Decimosexto, por lo que también se le llama el "Cuerpo Trigésimo Sexto". Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo.
En particular, algunos poemas de amor y poemas sin título son sentimentales, bellos y conmovedores, y son muy leídos. Sin embargo, algunos poemas son demasiado oscuros y confusos para ser entendidos. Hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Xikun y odian que nadie escriba a Zheng Jian". Debido a que estaba atrapado en la lucha partidista entre Niu y Li, estaba muy frustrado en su vida.
Enciclopedia Baidu-Regalo en nombre de otros