Liang Dui dijo: Estoy dispuesto a enseñar el texto original y la traducción.

Liang Dui dijo: Me gustaría enseñar el texto original y el texto traducido de la siguiente manera:

Texto original

El rey Hui de Liang dijo: "Nadie en Jin es más fuerte que el mundo y lo sabe todo. Y mi cuerpo, el este fue derrotado por Qi, y el hijo mayor murió; el oeste perdió setecientas millas ante Qin, el sur fue una vergüenza para Chu. Estoy más dispuesto a tirar dinero que los muertos. ¿Qué puedo hacer? p>

Mencio le dijo: La tierra está a cien millas de distancia, para que él pueda ser rey. El rey es amable con el pueblo, ahorra castigos, ahorra impuestos y cambia la tierra para la agricultura. Un hombre fuerte puede cultivar su piedad filial y lealtad en su tiempo libre, servir a su padre, hermano y superiores en su carrera, de modo que pueda crear un sistema para derrotar a los soldados de Qin y Chu.

Cuando se llevó a su pueblo, no pudo cultivar para alimentar a sus padres, que morían de hambre por el frío y sus hermanos y esposas estaban separados. Ahogó a su gente, pero Solo impuso. ¿Quiénes son los enemigos del rey? Por tanto, los benevolentes son invencibles. Por favor, no lo dudes, Rey.

Traducción

Mencio respondió: Un país pequeño con un radio de cien millas puede conquistar el mundo. Si el rey es amable con el pueblo, aplicará menos castigos, reducirá los impuestos, promoverá una agricultura profunda y un desmalezado diligente.

Dejemos que los jóvenes aprendan a ser filiales con sus padres, respetar a sus hermanos, ser leales y dignos de confianza después de trabajar en la agricultura, servir a sus padres y hermanos en casa y respetar a sus mayores fuera. De esta manera, pueden tomar palos y usar armaduras duras, espadas y pistolas afiladas para ganar la batalla contra Qin Chu y las fuerzas armadas chinas.

Ellos (Qin y Chu) han ocupado el tiempo agrícola de la gente durante todo el año, haciendo imposible que la gente cultive la tierra para alimentar a sus padres. Los padres tenían hambre y frío, y los hermanos, esposas e hijos huyeron. Sumieron a su propio pueblo en la miseria. Si el rey va contra ellos, ¿quién podrá resistirlo? Por eso (dice un viejo refrán): “Los benevolentes son invencibles en el mundo”. ’ Su Majestad, por favor no dude de esta verdad.

Haga un comentario de agradecimiento

Este artículo es un diálogo entre Mencius y Liang, principalmente para persuadir a Liang de que sea benevolente. Mencius primero criticó a Wang Xiliang por preocuparse únicamente por su propio disfrute y no por la vida y la muerte de la gente. Luego dijo que un gobierno benévolo puede hacer que el país sea rico, poderoso e invencible en el mundo. El artículo comienza de pequeño a grande, comenzando con ejemplos y utilizando métodos de contraste y paralelismo para discutir la tendencia.

Después de que Mencius propusiera una serie de políticas para ser regio y cuidar del pueblo, Liang finalmente tuvo que pedir humildemente consejo. Mencio planteó una pregunta muy aguda en ese momento: ¡Ama al pueblo y mata al pueblo! El ejemplo de Mencio fue en realidad una crítica a las políticas hegemónicas y al comportamiento asesino de Liang.