Texto original
Fu
Dinastía Han: Liu Che
La esperanza de vida de Mei Lianjuan no fue larga debido a su cultivo. El recién renovado funcionario está en espera, pero nunca regresará a su ciudad natal. Miserable, lúgubre, caótica, escondida y triste. Si los caballos son liberados de las montañas, la noche no estará clara. El otoño está lleno de tristeza y lágrimas, y las ramas de osmanthus caen y mueren. Dios confunde a Yao Si y los detalles surgen de Tai. Gracias a Shenyin durante mucho tiempo, aprecio la prosperidad de Fan Hua. No quiero ser pobre, pero fui una oveja cuando era joven. La carta se meció con el viento y la fragancia llegó al sello. La magnanimidad es imparable y la calidad del jade flota. Se acaricia el rostro, incluso se mira el arroyo para nutrirlo. Emocionante y ansiosa, hermosa y brillante. Soy muy feliz cuando te encuentro y te dejo, y todavía sueño contigo por las noches. No hagas movimientos repentinos y rebeldes y deja que tu espíritu escape y vuele. El espíritu de He Ling continúa, pero él duda. El camino potencial era largo, por lo que fue una salida abrupta. Super Western Expedition, las migas de pan se acabaron. Diez mil sonidos son abiertos y silenciosos. Si piensas como una ola, estás preocupado.
Caos dijo: Xia Jiaxinguang y Zhu Rongxi han caído. Si tienes celos, estarás a salvo. Cuando el partido prospera, el año se resiente. Discípulo Zeng, Zhenmo. Ciudad triste, valle ruidoso y profundo. Lo real es real y también es una nube. Sin aliento por el cansancio, le suspiró al niño. No digas nada, confía en lo que quieras. Si un hombre benévolo no hace un juramento, ¿cómo puede concertar una cita? No vayas ahí, Shen Yixin. Si vas allí, serás invisible. Ni el nuevo palacio ni la antigua corte. ¡Ay, extraño mi alma!
Traducción y anotación
Traducción
Tu apariencia es exquisita y hermosa. Es una pena que tu vida sea corta y no larga. Después de renovar el nuevo palacio, te esperé durante mucho tiempo, pero desapareciste y nunca regresaste a mi ciudad natal. Era una escena desolada cubierta de maleza. Me entristece que estés en un lugar oscuro. Estaciona tu carro y caballos junto al mausoleo. ¿Cuándo romperá la noche? El frío del otoño me hace sentir incómodo. La encantadora fragancia del osmanto y el jade, mi alma te extraña sola en la distancia, y mi espíritu deambula fuera del cuerpo. Tú, que llevas mucho tiempo enterrada, lamentas que tu belleza haya muerto joven como tu prosperidad. Probablemente el final no esté muy lejos. Extraño tu postura elegante. Las flores están floreciendo y esperando la brisa primaveral, y su fragancia es más intensa. Sus rostros brillantes son elegantes y serenos, pero lucen aún más dignos cuando flotan en el viento. Las golondrinas vuelan y se detienen en Liang Yun. Tus hermosos ojos esperan la luz entre tus cejas. Si siento algo te busco en mi corazón, pero escondes muy profundamente tu belleza. Me desperté de mi sueño en medio de la noche, sintiéndome perdido. Falleciste repentinamente y nunca miraste atrás, dejando mi alma libre. Mis pensamientos son inciertos. Te demoras y te detienes, mi corazón está triste, el camino se aleja cada vez más y tú te alejas en trance. Como un sol rojo poniéndose en el oeste, desapareció en un instante. Todo se volvió confuso y ya no se oía ningún sonido. Te extraño como el agua y mi corazón siempre está triste.
La conclusión dice: La belleza brilla, pero se marchita como una flor; ¡cómo podrán competir contigo aquellos celosos y humildes! Murió joven en su mejor momento, y sus hermanos e hijos lloraron e intercambiaron lágrimas sin cesar. El dolor arde y gime en el medio. No tienes idea de nuestro dolor. Realmente indefenso. Es una lástima que estés triste y delgada y que tengas lástima de los niños pequeños. Estás en silencio y tienes esperanza en tu corazón. Una persona benévola no necesariamente tiene que jurar, pero también debe jurar ante sus familiares. Aunque te has ido para siempre, todavía quiero expresar mi sinceridad. Dejas el mundo de la luz y vas al oscuro inframundo. Llegas a un nuevo palacio y ya no vas al antiguo patio. ¡Tristemente, extraño tu alma todo el día!
Anotar...
1. Lian Juan: Aspecto exquisito. Hù: Hermosa.
2. (Jiu) Jue: extinción.
3. Decorar al nuevo funcionario: Decorar el nuevo palacio. Almacenamiento extendido: lo esperamos con ansias.
4. Extinción: Extinción.
5. Inútiles: áridos, es decir, los campos están sin supervisión y cubiertos de maleza.
6. Sanjiao: se refiere a la cresta de la montaña.
7. Elección: Significa quedarse. Yang: Significa que el cielo está brillante.
8.乭(cǐ n): La antigua palabra "miserable". Extremadamente triste y trágico.
9.(qióng) I:Me veo preocupado y solo.
10. Tai (jiāng): Igual que "Xinjiang" en la antigüedad.
11. Shenyin: Esto significa subterráneo. Lo mismo que "kuang".
12. Weiyang: Significa menos de la mitad.
13. Pobreza extrema: El fin del cielo.
14. Mi miǎo: Una dama elegante y de hermosa apariencia. Xiang Yang: Todavía me quedo.
15. Jane (suρ): estambres. Fū: difundir.
16. Ataque varios: acumulación mixta.
17.Sí. Tolerancia: elegante y contenta.
18. Heng: Igual que "Hu".
19. Yan: Igual que "banquete". Prostitución: indulgencia y lujo.
20. E Yang: Las cejas se mueven.
21. Emocionado: conmovido, conmovido.
22.xiá: cerca.
23. Xiaowei: Despierta.
24. Reubicación: cambio.
25. Pei Hui: Igual que "errante".
26. Desesperación: Igual que “trance”, borrosa e irreconocible.
27. Expedición al Oeste: El sol se pone por el oeste.
28. Migas de pan: de repente.
29. Adulterio (jìnyín): gradualmente. Humilde e irreal (chɣnghuɣng): vago e irreal. Abierto abierto.
30. Xun (Da): Luto.
31. Caos: suele referirse a un párrafo al final de un poema que resume la intención general.
32. Xia Jia: Li Jia. Carta: paquete.
33. Rongrong: se refiere a una persona de bajo estatus y carácter.
34.Xi(xρ): Sollozos.
35.Zhen (wū) Mo: rompió a llorar.
36.Yu (wū) Yi: ahogo.
37. Tema: Transmitir "preceptos".
38.qiáoyán: demacrado, triste, demacrado.
39. Li Li: triste, triste.
40. Dos frases de "persona benévola": describen a una persona benévola que muestra bondad hacia sus familiares sin dudarlo.
41. Zhao Zhao: La luz hace referencia al difunto.
42. Intangible: tenue, en referencia al inframundo.
Haga un comentario de agradecimiento
El emperador Wu de la dinastía Han fue el único emperador de la dinastía Han Occidental cuyos poemas y poemas se transmitieron al mundo. Según "Han Shu Literary Chronicles": "Hay dos poemas compuestos por ella misma en el libro". Yan Shigu señaló: "El emperador Wu" debe registrarse en la "Biografía de Wai Qi de Han Shu". El poema de Li, el otro es desconocido. Según los registros de "Hanshu · Yiwenzhi", no es difícil encontrar que el emperador Wu de la dinastía Han no solo era bueno en poesía y poesía, sino que también compuso poesía y poesía él mismo. Su "Oda a la Sra. Li" es la iniciadora de las odas fúnebres en la historia de la literatura china.
El ensayo se divide en dos partes: texto y ensayo. El texto expresa principalmente el dolor continuo por la fallecida princesa Li a través de fantasías y recuerdos. Las primeras cuatro frases de Fu: "La vida de Mei Lianjuan es corta debido a su cultivo. Decora el nuevo palacio para extender el tiempo de almacenamiento. No volveré a mi ciudad natal. Se pueden construir nuevos palacios, pero la hermosa vida nunca lo hará". volver después de que muera. Esto es similar al dolor, la ira y la impotencia de "Lu, la gente de la dinastía Ming debe regresar después de la muerte" ("Torre Lu"), que muestra que el emperador Wu de la dinastía Han pensó profundamente en la brevedad de la vida mientras estaba de luto. Las dos frases siguientes, "Es miserable, sucio, apartado y triste", son la imaginación de la miserable situación de la señora Li en la tumba. Aquí, el emperador Wu de la dinastía Han no escribió cómo lamentó la temprana muerte de la señora Li, pero escribió que el alma muerta de la señora Li estaba desconsolada al extrañarlo en la tumba. Este estilo de escritura es audaz y único y expresa el dolor infinito del emperador Wu. Y "El otoño está lleno de lágrimas y las ramas de osmanthus caen y mueren" expresa la tristeza en el corazón de Qiu Jing y una vez más transmite el dolor de la muerte prematura de mi amada princesa. Bajo la guía de este tipo de mentalidad de duelo, el autor imaginó que su alma estaba fuera del cuerpo, buscando rastros de la Sra. Li, y vio la "carta escrita" comenzando a volar con el viento, y la fragancia mezclada con la sello. La tolerante y arrogante señora Li flota vestida de verde claro. Una imaginación tan mágica es como un sueño, que muestra que el emperador Wu de la dinastía Han tenía un recuerdo inolvidable de la Sra. Li.
El siguiente "Yan Fu Ying de Silver Swallow, viendo continuamente el refugio" es a la vez conmovedor, reconfortante y magnífico. Voy a decirte adiós, sigo soñando en las noches. "Estoy pasando de la imaginación a los recuerdos de la vida feliz del pasado. "Al recordar eventos pasados, vuelvo a la tierra de los sueños como si fuera un sueño. En esta ilusión, la figura de la señora Li "se mueve repentinamente pero no reacciona", o "regresa vacilante y triste". El alma de la señora Li no puede soportar irse, lo que expresa la fuerte expectativa del autor por el regreso del alma de su esposa. Sin embargo, no hay resurrección después de la muerte.
En el mundo de fantasía donde el alma de la Sra. Li "renunció repentinamente" y "las migajas de pan desaparecieron", el emperador Wu finalmente regresó a la cruel realidad de la separación entre el Yin y el Yang que tenía ante él. "Los pensamientos son como las olas, las preocupaciones son como el corazón", el dolor infinito es como el agua que fluye.
Luan Ci una vez más expresó su infinito dolor por la prematura muerte de la señora Li y dijo que estaría a la altura de su amabilidad al morir, lo que reflejaba el profundo afecto del emperador Wu de la dinastía Han por la señora Li. Los pasajes desde "Discípulo Zeng Yi" hasta "Confío en ti" en "Random Thoughts" describen la triste escena de duelo por la Sra. Li, que es extremadamente conmovedora. Este pasaje describe la escena de duelo de los hermanos de la señora Li y su hijo pequeño por la señora Li, lo cual es muy humano. No es difícil descubrir que, aunque el emperador Wu de la dinastía Han era un gran maestro, también tenía los sentimientos sinceros de una persona común y corriente.
"Mrs. Li's Fu" es un importante poema lírico con características distintivas durante el período del emperador Wu de la dinastía Han e incluso durante toda la dinastía Han. No se puede ignorar su importancia en la historia de la literatura.
En primer lugar, "La Oda de la Sra. Li" es el primer poema de luto en la historia de la literatura china, que tiene un significado pionero en el tema de la poesía. Hoy en día existen documentos de luto ante el emperador Wu de la dinastía Han, incluidos "El Libro de las Canciones", "Dragón Fénix y Ropa Verde" y "Tang Feng Ge Sheng", pero todos aparecen en forma de poesía. El primer poema de luto en la historia de la literatura es Fu de la señora Li. Ma creía que este ensayo era "un buen ensayo y el antepasado de las obras de duelo de generaciones posteriores". De hecho, Fu de la Sra. Li no sólo es el "ancestro de los poemas de luto posteriores" en términos de técnicas creativas, sino también pionero en el tema de los poemas de luto. Después de que el emperador Wu de la dinastía Han escribiera "El Fu de la Sra. Li", continuaron apareciendo poemas de luto. Como los poemas de condolencia de Cao Pi, los poemas de Cao Zhi sobre niños desaparecidos, los poemas de duelo y amigos desaparecidos de Wang Can, los poemas desgarradores de Cao Mao, los poemas de duelo de Pan Yue, imitando los poemas del emperador Han, Jiang Yan hiriendo mis sentimientos, hiriendo a mis amigos. Poemas, poemas de luto de Li Chuquan, etc. La aparición de una gran cantidad de poemas de luto convirtió a los poemas de luto en un tema importante en la poesía china antigua.
En segundo lugar, las técnicas artísticas de los poemas de la señora Li proporcionan una referencia para generaciones posteriores de literatura de duelo. Primero, "Oda a la Sra. Li" utilizó la metáfora de "Guizhi cayó de un edificio y murió" para describir la muerte de la Sra. Li, y luego hubo poemas de luto. Por ejemplo, el poema de luto de Pan Yue contiene la fragancia de las flores rosadas, que caen con el viento; el emperador Wu de la dinastía Han escribió un poema para extrañar el otoño de las ramas de casia y apreciar la primavera; el poema del emperador Liang Jianwen sobre la belleza, el incienso; arde día a día, pero las flores nunca regresan; el poema "Daño a la concubina" de Yin Keng y Fan Jinling. En segundo lugar, la señora Li utilizó la fantasía para expresar el dolor, y la técnica artística de combinar la fantasía psicológica con la realidad real fue heredada por generaciones posteriores de poemas de duelo. El duelo en "Ropa verde en la cima" antes de "Oda a la Sra. Li" expresa principalmente el dolor del autor al ver cosas que lastiman a las personas de la dinastía Tang, mientras ve cosas que lastiman a las personas, también describe la triste escena de la tumba del difunto; para expresar el "que murió por la belleza" del autor. Aquí, ¿quién está solo?" El sentimiento de tristeza. "Mrs. Li's Fu" aprovecha al máximo la ventaja de Ci Fu al elaborar detalles para expresar las diversas ilusiones que tuvo el emperador Wu de la dinastía Han cuando lloró a la Sra. Li para expresar el dolor sin fin en su corazón. "Oda a la Sra. Li" no solo describe la fantasía psicológica, sino que también utiliza palabras casuales para describir la escena real de duelo por la Sra. Li, y luego escribe el dolor infinito por la princesa muerta. Esta forma lírica de alternar virtualidad y realidad hace que Quanfu esté lleno de magia y psicodelia a la vez que triste. La originalidad artística de los poemas de la señora Li fue aceptada por generaciones posteriores de literatura sobre el mismo tema. Como el poema de luto: "¿Los dioses son erráticos pero no rebeldes, y la forma es estable y duradera? Al atacar, cuida el legado y muestra el liderazgo en la cara... El clan Yan'er es en el patio trasero, mirando el asiento espiritual en la habitación vacía, con la cortina Los niños revolotean, las luces brillan como antes, las cortinas ondean como antes, las cosas no han cambiado, la gente ha cambiado. el polvo y el vino se han detenido ". Imagínese el fantasma errante de la difunta esposa y su maquillaje, y combine esta fantasía psicológica con la "habitación vacía" frente a mí. La realidad de "la gente ha cambiado" se combina para expresar un dolor sin fin. . Otro ejemplo es el poema del general Jiang sobre el viento y el antiguo templo de la princesa Donggong, que todavía me recuerda a mirar por la ventana. El musgo crece temprano sin intención y las golondrinas crecen tarde sin intención. Si quieres volver a la luna, no tienes por qué preguntarte. "El poema de luto de Li Chuquan "Sí" está lleno de tristeza y vacío, y un desierto de deseo. "... He estado embarazada toda mi vida, pero no puedo soportar rendirme. El sueño del alma puede ser recibido y el largo pino está en estado salvaje. Aunque "Dry Creek" está llena de tristeza, combina la realidad inmediata con la fantasía psicológica para expresar el anhelo por el difunto. De todo esto se puede ver que "La Sra. Li's Fu" tuvo un profundo impacto en las técnicas artísticas de los poemas y poemas de luto de las generaciones posteriores.
En tercer lugar, Fu de la señora Li es el pionero del Fu lírico en la dinastía Han. Antes de "Mrs. Li's Fu", el estilo Sao Ci Fu se había convertido en el principal estilo lírico del pueblo Han, pero la mayoría de ellos se utilizaban para expresar emociones personales al hablar en nombre de Qu Yuan. Por ejemplo, "Mourn for Qu" de Jia Yi, "Reminiscences of Lost Time" y "Mourning Time" de Yan Jidao, etc. Aunque sus sentimientos son sinceros, hay una capa entre ellos. Aunque "Oda a la Sra. Li" tiene un estilo atrevido, expresa directamente los sentimientos internos del autor después de la muerte de la Sra. Li.
Esta técnica lírica no sólo es mucho más natural y amigable que tomar prestadas palabras de los antiguos, sino que también fue pionera en la poesía lírica de la dinastía Han. Esta expresión directa de las emociones es la herencia del espíritu de "las emociones se expresan con palabras" en "El Libro de las Canciones" (Prefacio a los poemas de Mao), y también es la promoción de la tradición de Qu Sao de "expresar las emociones con el aliento". . Después de "Fu de la Sra. Li", aunque todavía hubo sucesores de los poemas de estilo cuasi-sao de Qu Yuan, los poemas líricos gradualmente se hicieron populares en la dinastía Han del Este, especialmente los poemas de luto de finales de las dinastías Han, Wei y Jin, que eran básicamente Los predecesores del resultado "Mrs. Li's Fu".
En cuarto lugar, Fu de la señora Li inició el despertar general de la conciencia de vida de las personas en las dinastías Wei y Jin. La "Oda a la señora Li" del emperador Wu de la dinastía Han no sólo lamentó profundamente a la señora Li, sino que también reflejó su pensamiento sobre la perecibilidad de la vida. Esto está relacionado con el cambio en la cosmovisión del emperador Wu de la dinastía Han. Según registros como "Registros históricos", "Amenorrea", "Han Shu·Wudi Ji", "Jiao Si Lu" y otros registros, después del quinto año de Yuanshou (118 a. C.), el emperador Wu de la dinastía Han sufrió Enfermedad grave y su vida era extremadamente frágil. Poco a poco se volvió adicto a los dioses. Este cambio también se refleja en sus Poemas del viento de otoño y en la Canción de la señora Li. Aquí, la búsqueda diligente de logros desaparece, reemplazada por pensar y cuestionar la vida, apreciarla y amarla. Estas obras del emperador Wu de la dinastía Han, junto con obras contemporáneas como "La batalla de Chengnan" y "La elegía de la princesa Wusun", revelan la evolución de la creación literaria en la dinastía Han: desde el elogio ciego hasta el pulido del tema de los grandes logros. a expresar sentimientos verdaderos y pensar en los temas de la vida. Este cambio aparentemente decadente en la moda literaria en realidad refleja el despertar gradual de la conciencia de vida individual en la dinastía Han Occidental. Este es un precedente para el despertar general de la conciencia de vida de las personas en las dinastías Wei y Jin. Es de gran importancia y merece serlo. A lo que las generaciones futuras prestaron atención al estudiar la literatura de la dinastía Han Occidental.