"Back View" es un ensayo retrospectivo escrito por el escritor moderno Zhu Ziqing. El autor utiliza palabras sencillas para expresar el amor del padre por sus hijos de una manera profunda, delicada y sincera, y lo presenta desde lo común. eventos mostrando el cuidado y el amor del padre.
Texto original en la vista trasera
Han pasado más de dos años desde la última vez que vi a mi padre, y lo que más no puedo olvidar es su vista trasera. Ese invierno, mi abuela murió y el encargo de mi padre fue entregado. Fue un día en el que la desgracia nunca llega sola. Fui de Beijing a Xuzhou y planeé regresar a casa con mi padre para el funeral. Cuando fui a Xuzhou a ver a mi padre, vi el desorden en el patio y pensé en mi abuela nuevamente, y no pude evitar derramar lágrimas. Mi padre dijo: "Es lo que pasó, así que no hay necesidad de estar triste. ¡Afortunadamente, siempre hay una salida!".
Se fue a casa y vendió la hipoteca, y su padre pagó el déficit; También pidió dinero prestado para pagar el funeral. Estos días, la situación familiar es muy desoladora, mitad por el funeral y mitad por el desempleo del padre. Después del funeral, mi padre iba a Nanjing a buscar trabajo y yo regresaba a Beijing para estudiar, así que fuimos juntos.
Cuando llegué a Nanjing, un amigo me pidió que fuera a hacer turismo y se quedó un día. El segundo día por la mañana, tuve que cruzar el río hasta Pukou y tomar el tren por la tarde. para ir al norte. Como mi padre estaba ocupado con el trabajo, ya había decidido no despedirme y le pidió a un camarero conocido del hotel que me acompañara. Le pidió repetidamente al camarero que tuviera mucho cuidado. Pero finalmente se sintió incómodo, temiendo que el camarero fuera inapropiado y dudó un rato; De hecho, yo ya tenía veinte años en ese momento y ya había estado en Beijing dos o tres veces, así que ya no era tan importante. Dudó un momento y finalmente decidió enviarme allí él mismo. Intenté repetidamente persuadirlo para que no fuera, pero él simplemente dijo: "¡No importa, no es bueno que vayan!".
Cruzamos el río y entramos a la estación. Compré el billete y él estaba ocupado cuidando el equipaje. Había demasiado equipaje, así que tuve que darle propina al portero para poder pasar. Estaba ocupado negociando el precio con ellos nuevamente. Realmente era demasiado inteligente en ese momento y siempre sentí que lo que decía no era muy agradable y tuve que interrumpirme, pero finalmente aceptó el precio y me envió al auto. Me escogió una silla junto a la puerta del coche y yo extendí sobre el asiento el abrigo de piel violeta que me había hecho. Me dijo que tuviera cuidado en el camino y que estuviera alerta por la noche para no resfriarse. También le pedí al camarero que me cuidara bien. Me reí en secreto de su pedante; ellos solo reconocían el dinero, y confiar en ellos era solo el apoyo de los blancos. Y para alguien tan mayor como yo, ¿no podría seguir cuidándome? Bueno, ahora que lo pienso, ¡era así! ¡inteligente en ese entonces!
Le dije: "Papá, vámonos". Miró hacia afuera del auto y dijo: "Voy a comprar algunas naranjas. Quédate aquí, no te muevas". Miré fuera de la valla de la plataforma. Hay varios vendedores esperando clientes. Cuando llegues al andén de allí, tendrás que cruzar la vía, saltar y subir de nuevo. Mi padre es un hombre gordo, por lo que sería más problemático caminar hasta allí. Iba a ir, pero él se negó, así que tuve que dejarlo ir. Lo vi con una gorra de tela negra, una gran chaqueta mandarina de tela negra y una bata de algodón de tela azul oscuro. Se tambaleó hasta el costado del ferrocarril y se inclinó lentamente. No fue un desastre. Pero no le resultó fácil cruzar la vía y subir al andén de allí. Se aferró a él con ambas manos y retrajo los pies; su gordo cuerpo se inclinó ligeramente hacia la izquierda, mostrando un esfuerzo. En ese momento vi su espalda y mis lágrimas corrieron rápidamente. Rápidamente me sequé las lágrimas. Miedo de que él lo viera, y también miedo de que otros lo vieran.
Cuando volví a mirar hacia afuera, él ya había abrazado la naranja roja y caminaba de regreso. Al cruzar la vía, primero esparció las naranjas en el suelo, bajó lentamente, luego recogió las naranjas y se alejó. Cuando llegué aquí, rápidamente fui a ayudarlo. Me acompañó hasta el coche y puso naranjas encima de mi abrigo de piel. Así que limpié la suciedad de mi ropa, sintiéndome muy relajada. Después de un rato, dijo: "Me voy. ¡Te enviaré una carta allí!". Lo vi salir. Caminó unos pasos, se dio vuelta, me vio y dijo: "Entra, no hay nadie adentro". Cuando su espalda se mezcló con la gente que iba y venía y ya no lo podían encontrar, entré y Me senté y mis lágrimas volvieron.
En los últimos años, mi padre y yo hemos estado viajando de aquí para allá, y la situación en casa se ha deteriorado día a día. Salió a ganarse la vida cuando era joven, se mantuvo solo e hizo muchas cosas grandes. Inesperadamente, ¡Lao Jing estaba tan deprimido! ¡Estaba tan triste que no pudo evitarlo! Cuando está deprimido en su corazón, naturalmente lo expresará exteriormente; los asuntos triviales en su familia a menudo lo enojarán. Poco a poco me trató de manera diferente que antes. Pero después de no vernos durante los últimos dos años, finalmente se olvidó de mis defectos y sólo pensó en mí y en mi hijo.
Después de llegar al norte, me escribió una carta. En ella decía: "Estoy bien de salud, pero me duele mucho el brazo. Tengo muchos inconvenientes para levantar los palillos y los palillos. "Creo que me iré pronto." Mientras leía esto, entre las lágrimas brillantes, vi de nuevo la figura gorda con la bata de algodón verde y el mandarín de tela negra. ¡Ay, no sé cuándo lo volveré a ver! Apreciación del texto de la vista posterior.
La primera parte (del primer al tercer párrafo) presenta a los personajes y narra la trama del regreso a casa del funeral. describir al padre. La vista posterior de la suegra es el presagio. La primera frase del artículo es para resaltar el tema. "Más de dos años" indica que "yo" recuerdo claramente los días en que estuve separada de mi padre. La trama narrada en este ensayo y los sentimientos expresados tienen un cierto significado típico, lo cual es también una razón importante por la que este artículo me conmovió tanto.
La segunda parte (párrafos 4 a 6) describe la escena en la que mi padre se despide de "mí", enfocándose en la espalda del padre para expresar los sentimientos sinceros entre padre e hijo. Después del funeral, como mi padre iba a Nanjing a buscar trabajo y "yo" quería volver a Beijing a estudiar, el padre y el hijo fueron juntos a Nanjing. Después de llegar a Nanjing, era comprensible que estuviera ocupado porque su padre tenía que buscar trabajo y hacer varias conexiones. Así que decidí que un camarero conocido me despidiera.
La tercera parte (el último párrafo) trata sobre extrañar a mi padre. Después de describir la espalda de su padre, el autor sintió una profunda nostalgia y volvió a pensar en la vida de su padre. "Salió a ganarse la vida cuando era joven, se mantuvo solo e hizo muchas cosas maravillosas". A pesar de ello, la vida familiar sigue deteriorándose y "la situación empeora día a día". Mi padre se puso "visiblemente triste" y su temperamento se volvió propenso a la ira.