Pinyin zhn güdàI dàn
Shi Ge: arma antigua; similar a "lanza" Dan: amanecer. Las armas yacían sobre la almohada; esperando el amanecer. Describe el afán de matar al enemigo; la perseverancia siempre dispuesta a luchar.
El modismo proviene de "El libro de la biografía de Jin·Liu Kun": "Estoy esperándome en mi almohada, siempre con miedo de que mis antepasados me azoten".
Simplificado Los caracteres chinos te están esperando
Grado de uso común
El color es neutro y sexy
Para la almohada idiomática, no necesitas escribir "Chen ” o “Shen”; para “quedarse”, no se puede escribir “Shi”.
Palabras similares: Sentado sobre la armadura y esperando una almohada.
Por el contrario, la palabra "borracho y en trance" significa "sentarse y relajarse".
La historia idiomática y Liu Kun, un nativo de la dinastía Jin Occidental, son alegre, valiente y caballeroso. Cuando era joven, no sólo escribía bien, sino que también me gustaba practicar artes marciales y mantenerme en forma, y estaba decidido a servir al país. En ese momento, la dinastía Jin todavía estaba a cargo de las Llanuras Centrales en la superficie, pero de hecho tenía problemas tanto interna como externamente. Zu Ti y Liu Kun siempre fueron generosos y generosos cuando hablaban de la situación doméstica, y a menudo hablaban hasta altas horas de la noche. Un día, Zu Ti y Liu Kun estaban muy emocionados. Liu Kun no supo cuándo se quedó dormido, pero Zu Ti estaba inmerso en la emoción de la conversación y no pudo conciliar el sueño por mucho tiempo. "Oh, oh, oh -" cantó el gallo en el páramo, y Zu Ti saltó y pateó a Liu Kun: "¡Escucha, qué emocionado está el gallo cuando canta! ¡Levántate y practica tu espada!" Recoge tu espada y baila en la alta pendiente. A partir de entonces, cuando escucharan la primera llamada cada mañana, debían venir al páramo para practicar el manejo de la espada. Liu Kun quedó profundamente conmovido por el entusiasmo patriótico de Zu Ti y decidió dedicarse a sus antepasados. Escribió en una carta a su familia: "Cuando el país está en crisis, a menudo 'espero morir' (duermo con los brazos acolchados hasta el amanecer), decidido a servir al país, pero a menudo me preocupa quedarme atrás de Zu Ti y ¡no quiero que me supere!..."
La traducción al inglés hace que el habla de una persona se convierta en una pastilla, esperando el amanecer.
Diccionario idiomático del Ministerio de Educación
ㄓㄣㄡㄜㄉㄞㄉㄢㄟ Zhu Yin
Pinyin zhè n gà i à n
Modismos Explicaste mientras ponías los brazos sobre la almohada y esperabas el amanecer. Describe a alguien que está ansioso por matar al enemigo y servir al país y que está dispuesto a luchar en cualquier momento. #Retirar dinero. "Yang Jinqiu" de Sun Sheng. Más tarde, la gente lo usó para describir a las personas que están concentradas y no se atreven a relajarse.
1. La descripción semántica describe el afán de matar al enemigo y servir al país, y está dispuesto a luchar en cualquier momento. La categoría de uso se utiliza en la expresión "tener cuidado con la guerra". Modismos en oraciones