japonés

Se pronuncia yè

En caracteres chinos, el carácter yan tiene dos pronunciaciones: "yè" y "dié". Tomando el carácter "子" como apellido, debería ser el primero.

1. En primer lugar hay que tener claro que el japonés no tiene caracteres chinos. El japonés se habló por primera vez durante la formación de la nación japonesa y pertenece a una rama de la familia de lenguas altaicas. Posteriormente, los caracteres chinos se introdujeron en Japón desde China y se utilizaron en su sistema lingüístico. La kana japonesa también es un símbolo que expresa la pronunciación japonesa después de algunos cambios en los caracteres chinos. No hay kanji "楪" en japonés, sólo la palabra "ゆずりは" se refiere a una planta. Más tarde, la pronunciación de "ћずりは" quedó marcada por la palabra "㆚" en los caracteres chinos, por lo que surgió el vocabulario japonés actual "ゆずりは".

2. En chino, la palabra "go" se pronunciaba originalmente como yè. La pronunciación de Di, que sólo apareció después de las dinastías Tang y Song, es una pronunciación prestada, es decir, la pronunciación se produce tomando prestado un determinado carácter y se ha heredado. El carácter chino "kun" se pronuncia dié sólo cuando toma prestado "die" o "pan", y se pronuncia como yè en otras ocasiones.

3. Dado que el nombre de esta planta es ゆずりは, entonces la característica de esta planta deben ser sus hojas. "ゆずり" significa "り", y el viejo dicho es "るる", que significa "dejar". "は" también significa "hoja" en japonés.ゆずりは, la hoja, también se llama madera, que significa alternancia y humildad. Consulte la Wikipedia japonesa para obtener más detalles. Según los hábitos de esta planta, a la palabra “Kun” se le atribuye el significado de herencia, continuación, humildad y entrega de vida.

4. Por último, hablemos de la pronunciación china del nombre “楪奇”. Como se mencionó anteriormente, al carácter chino "楪" no se le dio el significado de "ゆずりは" hasta que se introdujo en Japón, ya que este carácter chino se usó en "ゆずりは (también)" después de ser introducido en Japón, es decir, está relacionado con "ye". Esto demuestra que cuando este carácter chino se introdujo en Japón, todavía se pronunciaba como yè. Pronunciado como yè, no tiene nada que ver con la pronunciación de dié.