¿Qué significa decir que Chao Ci Bai Di está entre las nubes de colores, a miles de kilómetros de distancia, Jiangling todavía está allí en un día?

El significado de este poema es despedirse de la ciudad de Baidi envuelta en niebla por la mañana y llegar a Jiangling, a miles de kilómetros de distancia, en un día.

Este poema proviene de "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" del poeta de la dinastía Tang, Li Bai.

Texto original:

Las palabras de despedida del Emperador Blanco están entre las coloridas nubes. Mil millas de ríos y montañas regresan en un día.

Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas. ?

Traducción:

Me despedí de la ciudad de Baidi envuelta en niebla por la mañana y llegué a Jiangling, a mil millas de distancia, en un día.

Los simios en la orilla lloraban sin cesar, y el barco había pasado por las verdes montañas sin saberlo.

Información ampliada:

Este poema fue escrito en marzo del segundo año de Qianyuan (759) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. En la primavera de ese año, Li Bai fue exiliado a Yelang debido al caso del rey Yong Li Lin, y se apresuró a ir al lugar donde fue degradado a través de Sichuan. Cuando llegué a la ciudad de Baidi, de repente recibí la noticia del perdón. Me sorprendió tanto que inmediatamente tomé un barco hacia el este, hacia Jiangling. Este poema fue escrito cuando el barco llegó a Jiangling, por lo que el título del poema es "El Emperador Blanco va a Jiangling".

Los predecesores alguna vez pensaron que este poema fue escrito por Li Bai cuando salió de Shu en su juventud. Sin embargo, según el significado poético de "Mil millas a Jiangling regresan en un día" y el hecho de que Li Bai una vez subió a las Tres Gargantas desde Jiangling, este poema debería haber sido escrito cuando regresó.

Todo el poema da a la gente una sensación de agudeza, elegancia y vuelo. Sin embargo, sólo podemos apreciar la audacia de su impulso y la agudeza de su estilo de escritura, pero no nos cansamos de ello. Todo el poema está lleno de una especie de pasión que brota repentinamente del poeta después de pasar por años difíciles. Por eso, en la majestuosidad y la velocidad, también hay orgullo y alegría. El placer de un barco rápido aleja a la gente.

La posteridad elogió este artículo y dijo: "Los fantasmas y los dioses lloraron en la tormenta" ("Sheng'an Poetry Talk" de Yang Shen). La gente lo ha considerado un tesoro durante miles de años. Para expresar su estado de ánimo feliz, el poeta también utilizó deliberadamente las rimas planas "eliminadas" "Jian", "Huan" y "Shan" como rimas. Se lee de manera tan melodiosa y enérgica que se puede recitarla cientos de veces.

Li Bai (701-762), nombre de cortesía de Taibai y Qinglian Jushi, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Longxi Chengji (por probar). Nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Se mudó a Mianzhou, Jiannan Road con su padre cuando tenía 4 años.

Li Bai tiene más de mil poemas y ensayos, y la "Colección de Li Taibai" se ha transmitido al mundo. Murió de enfermedad en 762 a la edad de 61 años. Su tumba se encuentra hoy en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.

Referencia: Enciclopedia Baidu - "Salida anticipada de la ciudad de Baidi"