Como maestro de la elegante escuela de poesía Song, Li Qingzhao es bueno para describir escenas y expresar emociones. Sus palabras son eufemísticas y sutiles, sinceras y sinceras. Entre sus letras heredadas, "Looking for Slow Sound" es el trabajo cumbre y se puede decir que es un gran éxito. Este es un poema escrito por Li Qingzhao después de su viaje al sur. Hay emociones por la ruina del país y de la familia, así como emociones por la propia experiencia de vida. A través de la descripción del paisaje otoñal y los sentimientos otoñales, la palabra "dolor" se destaca a lo largo del artículo, lo cual es profundamente conmovedor. Especialmente las catorce palabras repetidas al principio, que son raras en poesía, muestran un estado de ánimo y una concepción artística solitarios y melancólicos.
Busqué una y otra vez, sintiéndome solo y triste. Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego frío. Tres copas y dos copas de vino ligero, ¿cómo puedes oponerte a que llegue tarde? Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido.
Las flores amarillas están amontonadas por todo el suelo, marchitas y dañadas, ¡pero quién podrá recogerlas ahora! Mirando por la ventana, ¿cómo puede una persona estar oscura? Las sombrillas revolotean y el agua gotea al anochecer. Esta vez, ¡qué frase más triste!
Es muy difícil traducir una palabra tan clásica al inglés. No solo hay que considerar la concepción artística del texto original, sino también la redacción y la rima en inglés, especialmente las catorce palabras repetidas al principio. El autor exigió mucho. Hay muchas traducciones al inglés de esta palabra, entre las cuales la versión del Sr. Xu Yuanchong, el maestro de la traducción china, es la más destacada. Echemos un vistazo:
Busco algo que me perdí;
No sé qué es.
Me siento tan triste, tan desolado,
Tan solo y sin alegría.
¡Qué difícil
Mantenerme saludable
¡En este resfriado persistente!
Apenas calentado
Un vaso tras otro
El vino estaba tan seco,
cómo podría
soportarlo A la deriva al anochecer
¿El viento es tan rápido?
¡Me rompe el corazón, ay!
Observa los gansos salvajes sobrevolando,
Porque son mis viejos conocidos.
El suelo estaba cubierto de flores amarillas, marchitándose bajo los aguaceros.
¿Quién los recogerá ahora?
Sentado solo frente a la ventana, ¿por qué
Puedo darme prisa
sin que los pasos oscuros se hagan más gruesos?
Sobre las anchas hojas del avión, llovizna y crepúsculo.
¿Qué puedo hacer ante el duelo?
¿Increíble?