Adecuadas y salvajes, las montañas vuelven a ser altas y bajas.
Los hermosos picos cambian por todas partes, y los tranquilos senderos son solitarios y confusos.
Cuando cae la escarcha, el oso trepa al árbol y el ciervo bebe del arroyo en el bosque vacío.
¿Dónde están? Se escuchó un sonido de pollo fuera de las nubes.
-----Mei Yaochen
"Muy arriba en la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo allí donde crecen las nubes blancas. Estacioné mi auto Y me senté en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero". Entre los poemas titulados "Mountain Journey", el Qijue de Du Mu siempre ha sido popular. Aunque esta canción "Mountain Trip to Lushan" no es tan famosa como "Mountain Trip" de Du Mu, sigue siendo muy distintiva y merece ser una obra maestra.
Lushan, también conocida como Lushan, está situada en el noreste del condado de Lushan, provincia de Henan, cerca de la frontera suroeste del condado de Xiangcheng. En el primer año del reinado del emperador Kangding (1040), Mei Yaochen, que conocía el condado de Xiangcheng, escribió este poema.
Esta es una canción de cinco ritmos, pero no está limitada por métrica. Está escrita de una manera novedosa y natural, y refleja plenamente la escena de una caminata por la montaña.
La carretera de montaña es accidentada y, para aquellos que anhelan la tranquilidad y tienen miedo de escalar, es poco probable que el "caminata por la montaña" sea divertido. Las montañas y la naturaleza están desiertas. Para aquellos que aman la prosperidad y extrañan la ciudad, "caminar por las montañas" no tendrá ningún sentido de belleza o poesía. Al comienzo de este poema, este tipo de situación desaparece y se dice con entusiasmo: "La idoneidad y los sentimientos salvajes son cómodos", lo cual coincide exactamente con mi interés por amar los paisajes de montaña. La siguiente frase explica esto: "Miles de montañas vuelven a ser altas y bajas". En orden cronológico, las dos frases están invertidas. Cuando se invierte, no sólo resalta el interés de amar las montañas, sino que también parece haber altibajos. "Miles de montañas suben y bajan", esto es, por supuesto, lo que ve "Mountain Travel". "Idoneidad y sentimiento salvaje" es lo que se siente cuando "caminas por la montaña". El primer pareado sólo apunta a "montaña" y "caminar" está en él.
El pareado escribe además "Viaje a la montaña". El "pico" de "Haofeng" significa "miles de montañas son tan altas como bajas"; el "bien" de "Haofeng" contiene el sentido de belleza del poeta y es consistente con la "comodidad y lo salvaje". Se dice que "los buenos picos cambian en todas partes", lo que significa que cuando la gente continúa caminando entre "miles de montañas" y continúa mirando las montañas, los "buenos picos" en sus ojos cambiarán naturalmente de forma y seguirán cambiando de forma. hermosas posturas. La palabra "行" sólo aparece en la cuarta frase, pero no es sólo una pregunta. "Jing" significa "seguro" y "caminar" significa "solo", lo que encaja con el "sentimiento salvaje" del poeta. La palabra "mi" no solo transmite el espíritu de "secreto" e "independencia", sino que también utiliza escenas pequeñas para ver escenas grandes, lo que demuestra aún más el reino de "miles de montañas altas y bajas nuevamente". El camino de la montaña es profundo y profundo, y es fácil perderse; caminar solo sin un compañero es fácil perderse y "miles de montañas vuelven a ser altas y bajas", y es aún más fácil perderse; Con la palabra "fan", podemos ver la tranquilidad del paisaje salvaje y el fuerte sentimiento salvaje.
La copla del cuello "Cae la escarcha y los osos se suben a los árboles, y los ciervos beben del arroyo en el bosque vacío", que expresa el significado intertextual y describe las escenas conmovedoras que se ven durante "el paseo por las montañas". "Frost falls" significa "cielo del bosque", que no sólo marca el tiempo, sino que también representa la escena. Cuando aún no haya caído la escarcha y el bosque no esté vacío, los "osos" del bosque también "subirán al árbol", y los "ciervos" del bosque también "beberán del arroyo" pero de las hojas; Son densos y bloquean la vista. ¿Cómo puede un "excursionista de montaña" ver el "oso subiendo al árbol" y el paisaje salvaje de "Deer Drinking Creek"? El autor escribe deliberadamente la relación causal entre "heladas", "cielo del bosque", "oso ascendiendo al árbol" y "ciervo bebiendo corriente", solo para mostrar que es el paisaje salvaje a los ojos de un "excursionista de montaña". Sin embargo, es una escena salvaje a los ojos de un "excursionista de montaña", por lo que está llena del "sentimiento salvaje" de un "excursionista de montaña". "Cae la escarcha" y "el oso sube al árbol", y "el bosque está vacío" y "el ciervo bebe del arroyo", ¡qué pausado! ¡Qué salvaje e interesante!
El poema de Su Shi "Gaoyou Chen Zhigong Chushi pinta gansos salvajes" dice: "Cuando los gansos salvajes ven a las personas, cambian de opinión incluso antes de pensar en ello. ¿Dónde ves este estado humano? Están en la forma de madera muerta, como humanos y pájaros. ¡Dos libertades!..." Mei Yaochen miró el bosque desde el "camino apartado" fuera del bosque y vio "osos subiendo al árbol" y "ciervos bebiendo del arroyo". Esto era exactamente lo que Su Shi llamaba "el estado de nadie", por lo que parecía tan "cómodo". Los osos están "tranquilos", los ciervos están "tranquilos" y las personas que ven "osos trepando a los árboles" y "venados bebiendo de los arroyos" también están "tranquilos".
"Sixty-One Poetry Talks" de Ouyang Xiu dice: "Sheng Yu dijo una vez: 'Aunque los poetas tienen ideas, también es difícil crear palabras. Si quieres crear nuevas habilidades lingüísticas, puedes lograrlo'. algo que nadie ha hecho antes, esto es Para ser bueno. Debes poder describir la escena difícil como si fuera ahora, con un sinfín de opiniones detrás de las palabras, y luego se hará '" Se puede decir este pareado. ser "la escena difícil es como si fuera ahora". ¿Sigue "conteniendo un sinfín de opiniones"? También puedes responder afirmativamente. "El oso sube al árbol" y "el ciervo bebe del arroyo" no fueron molestados de ninguna manera. Excepto por el "caminante solitario" en el "camino apartado", no había nadie alrededor y estaba en silencio; El "caminante solitario" miró "el oso sube al árbol" y luego miró "El venado bebe del arroyo", la tranquilidad y la alegría de su estado de ánimo también se pueden ver en sus palabras.
Desde la perspectiva de la composición, este pareado no sólo sigue de cerca lo "seguro" y lo "independiente" de la oración anterior, sino que también expresa más plenamente la "comodidad y lo salvaje" de la primera oración.
Todo el poema termina con "¿Dónde están? Hay un sonido de pollo fuera de las nubes", que tiene un regusto interminable. "Hay una familia en las nubes blancas" de Du Mu significa ver a la familia. "Si quieres encontrar un lugar para quedarte, pregúntale al leñador al otro lado del agua" de Wang Wei, no puedes ver la casa antes de preguntarle al leñador. Aquí hay otra escena: mirando de cerca, solo puedo ver "osos trepando a los árboles" y "ciervos bebiendo de los arroyos", pero no hay otras personas mirando a lo lejos, solo puedo ver nubes blancas flotando alrededor y ninguna otra gente; Yo mismo: "¿Dónde está esta gente?" Justo en ese momento, un gallo cantó desde fuera de las nubes, como para responder a la pregunta del poeta: "¡Aquí hay una familia, ven a descansar!". En los dos versos del poema, el escritor de "Paseo por la montaña". " Miró las nubes y escuchó la expresión del gallo y su alegría. El estado de ánimo es claramente visible y concebible.
"Ying Kui Lü Sui" de Fang Hui comentó este poema y dijo: "La última frase es natural; las coplas de 'oso' y 'ciervo' son elogiadas por todos por su artesanía, pero la primera El pareado es particularmente tranquilo e interesante." "El volumen 24 de la "Colección Tiaoxi Yuyincong Huahou" de Hu Zai dice: "La poesía de Sheng Yu es sencilla y única, como dice "Dongxi": "Los patos salvajes duermen en la orilla y tienen una sensación de ocio, y los árboles viejos tienen flores pero no ramas feas". "Mountain Travel" dice: "¿Dónde está la gente? Hay un pollo fuera de las nubes", "Chun Yin" dice: "Las palomas cantan y las hojas de morera escupen, el El pueblo está oscuro y las flores de albaricoque están marchitas", "Cuco" dice: "El árbol de la luna canta y la casa de la montaña está ansiosa". "La gente no está dormida", frases como ésta deben estudiarse cuidadosamente para comprender su significado. " Puedes consultar estas opiniones.