Traducción al chino clásico de Tres cambios y cuatro cambios

1. Traducir todos los textos originales al chino.

Hubo personas que fueron asesinadas en la dinastía Song y también les encantaba que las mataran. Criar en grupos puede significar que te maten; ser astuto también puede ganarse el corazón del público. Para dañar a sus familias y satisfacer su deseo de ser asesinados. Muy vergonzoso. Estará restringido a la comida. Temo que mucha gente no me escuche y diga primero: "¿Es suficiente si estás conmigo?". Todos los francotiradores estaban muy enojados. De repente, dijo: "¿Es suficiente mantenerse en contacto?". Toda la gente se puso en cuclillas felizmente. ———————— Seleccionado de “Igualdad de las cosas” de Zhuangzi.

Traducción

En la dinastía Song (hoy Shangqiu), había un anciano que criaba macacos. Amaba a los macacos y tenía un gran grupo de ellos. Podía entender los pensamientos del macaco y el macaco podía entender los pensamientos del hombre. Por ello, el anciano redujo las raciones de comida de su familia para satisfacer los deseos de los macacos. Pero pronto la familia se quedó sin comida. Quería limitar la cantidad de bellotas que los macacos podían comer, pero temía que los macacos se enojaran y no lo escucharan. Primero les mintió a los macacos: "Les daré tres bellotas por la mañana y cuatro por la tarde. ¿Es esto suficiente?" Muchos macacos se enojaron mucho y se levantaron de un salto. Después de un rato, dijo: "Te daré cuatro bellotas por la mañana y tres por la tarde. ¿Es esto suficiente?" Después de escuchar esto, los macacos cayeron felices y obedecieron al anciano con alegría.

Anotar...

1. Gong Xun: la persona que cría macacos.

2. Solución: comprender, comprender, comprender.

3. Francotirador (jū): macaco.

4. Significado: mente.

5. Entendido: lo sé.

6. La mente del público: entender sus pensamientos.

7. Pérdida: reducción.

8. Familia: raciones de comida en casa. Boca: raciones.

9. Llenado: Satisfacción.

10. Deseo: deseo, necesidad.

11. Eh: un tiempo, pronto.

12.Kui: No es suficiente.

13. Límite: reducción.

14. Miedo: Tengo miedo.

15. Domar (xê n): domar, obedecer, obedecer. Se expande hasta la rendición repentina

16. Kuang (Kuang): engaño.

17. También: aquí.

18. Si: Los pronombres personales en chino clásico son "tú" y "tú".

19. Guo (Xu): Fruto del roble, comúnmente conocido como “castaño de roble”.

20. Basta: basta, basta.

21. Todos ellos.

22. Todos: todos.

23. Y: modificación de tabla.

24. Enojarse: enojarse juntos. Enfadado: Enfadado, enfadado.

25. Todos están felices: Todos están felices y se arrodillan en el suelo (normalmente acción de un animal cuando se siente satisfecho). Fu: Ríndete, manso. Extendido a obediente.

26.Chao: Buenos días.

27. Zhi: pronombre. Se refiere al macaco.

2. Interpretación vernácula en traducción clásica china:

En la dinastía Song (hoy Shangqiu), había un anciano que criaba macacos. Le gustan mucho los macacos. Cría macacos en grupos. Podía entender los pensamientos del macaco y el macaco podía entender los pensamientos del hombre. Por ello, el anciano redujo las raciones de comida de su familia para satisfacer los deseos de los macacos.

Pero pronto, a la familia le faltaba comida. Iba a limitar la comida del macaco, pero temía que el macaco se enojara y le desobedeciera, así que le mintió primero: “Yo Te daré tres bellotas por la mañana. Cuatro por la noche. ¿Es suficiente?"

Muchos macacos se enojaron mucho y se levantaron de un salto. Después de un rato, dijo: "Te daré cuatro bellotas por la mañana y tres por la tarde. ¿Es esto suficiente?" Después de escuchar esto, los macacos cayeron felices y obedecieron felices al anciano.

Texto original:

En la dinastía Song, había personas a las que les encantaba que las mataran y fueron criadas colectivamente para que pudieran comprender el significado de ser asesinado. Ser astuto también se ganó el corazón del público. Para dañar a sus familias y satisfacer su deseo de ser asesinados. Si está ansioso, limitará su ingesta de alimentos por temor a que otros no lo entrenen. Primero dije: "¿Es suficiente estar en armonía unos con otros?". Todos los francotiradores estaban enojados.

De repente, dijo: "¿Es suficiente mantenerse en contacto?". Toda la gente se puso en cuclillas felizmente.

Este artículo proviene de "La teoría del todo" escrita por Zhuangzi durante el período de primavera y otoño.

Datos ampliados

Apreciación del artículo:

La intención original de esta historia es ilustrar una verdad filosófica y es una fábula importante en la Teoría del Todo de Zhuangzi. No importa si estás ocupado o no, lo que el mono obtiene en realidad no aumenta ni disminuye, por lo que es ridículo que el mono use sus emociones para disfrutar. Ser un espía es como un "gran bloque" que transporta a todos los seres vivos, y los monos son como todos los seres vivos en el caótico mundo de los mortales.

Los teóricos que persiguen la fama, la riqueza y la realidad siempre intentan distinguir los diferentes atributos de las cosas, pero no saben que las cosas en sí son idénticas. Al final, como un mono, no puedo evitar quedar cegado por la crueldad y la inconstancia.

Advertir a la gente que abandone la mentalidad mundana de preocuparse por las ganancias y las pérdidas, porque después de la muerte, las ganancias y las pérdidas son temporales. Al final, descubriremos que no hemos perdido ni ganado nada. Porque por muchas formas que haya, sólo hay una esencia.

"Er Cheng Quanshu·Notas de suicidio·18 Palabras del Sr. Yichuan" de la dinastía Song: "Si el santo no lo sabe, el corazón del santo es el arte de las generaciones futuras. Desafortunadamente, ¿la gente que más tarde?" Usó este modismo y no lo sabía. El origen de "Tres Días y Cuatro Días" se confunde con "Tres Días y Cuatro Días".

Este último se refiere al período de los Estados Combatientes, cuando las dos grandes potencias Qin y Chu estaban en oposición, y algunos países débiles se volvieron temporalmente contra Qin y Chu. Al igual que durante el período en que Estados Unidos y la Unión Soviética competían por la hegemonía, algunos países africanos a veces desertaron a Estados Unidos y otras a la Unión Soviética.

No tiene nada que ver con esto, es solo que con el tiempo, la gente se ha acostumbrado a interpretar “todo, desde el día hasta la noche” como algo sin principios y voluntarioso.

Antecedentes de la escritura:

"Wu Qi Lun" es diferente de las obras generales del período anterior a Qin. Las obras en ese momento rara vez tenían temas especiales. Todos escribieron capítulos primero y luego usaron el número en la primera oración o dos palabras para resolver el problema.

"La teoría de todas las cosas" rara vez se ve en libros antiguos debido a sus famosas obras. Aunque "Las Analectas de Confucio" se utilizaron ampliamente a principios de la dinastía Han, como "Sobre Qin", "Sobre la sal y el hierro", etc. , es decir, en los 33 capítulos de "Zhuangzi", además de discutir cosas, hay tres palabras para el significado y dos palabras para el título, y ninguna de ellas se basa en una teoría. De esto se puede demostrar que debería haber sido escrito entre las dinastías Qin y Han, cuando comenzaron a discutirse los famosos artículos.

"La Teoría del Todo" también integra las teorías de Shen Dao, Gongsun Long y Laozi, por lo que el período más temprano de esta teoría no debería ser anterior a Shenzi, Gongsun Longzi y Laozi escribieron el libro. Longzi Fue escrito a finales del período de los Reinos Combatientes antes de las dinastías Qin y Han.

Sin embargo, hay diferentes opiniones sobre el año en que se escribió "Laozi", pero la mayoría de la gente tiende a decir que fue escrito durante el Período de los Reinos Combatientes. Dado que "La teoría del todo" absorbió el contenido de Shenzi, Gongsun Zilong y Laozi, su fecha de redacción debe ser posterior a estos libros, no anterior a finales del Período de los Reinos Combatientes.

En resumen, la época en que se escribió "La teoría del todo" fue durante las dinastías Qin y Han, después del final del Período de los Reinos Combatientes, y antes de la escritura de "Huainanzi" a principios de Dinastía Han.

3. La traducción del texto completo del texto chino clásico es variable: Había un hombre que criaba macacos en la dinastía Song. Amaba a los macacos y tenía un gran grupo de monos. Puede comprender los pensamientos de los monos y los monos también pueden comprender los pensamientos de Song Gong.

Este hombre redujo las raciones de la familia para satisfacer los deseos de los monos. Sin embargo, después de un tiempo, la familia se quedó sin comida. Quería limitar la cantidad de bellotas que los monos podían comer, pero temía que los monos no le escucharan. Primero les mintió a los macacos: "(Yo) les daré tres bellotas por la mañana y cuatro por la tarde, ¿es suficiente?" Después de escuchar esto, todos los monos se levantaron y se enojaron mucho.

Después de un rato, dijo: "Te daré cuatro bellotas por la mañana y tres por la tarde. ¿Es esto suficiente?". Los monos se mostraron muy obedientes después de escuchar esto. El texto original de "Órdenes matutinas y cambios nocturnos": En la dinastía Song, había personas que eran decapitadas. Les encantaba que las decapitaran y se reunían para apoyarlas.

Si puedes entender el significado de ser asesinado, también te ganarás el corazón de la gente. Para dañar a sus familias y satisfacer su deseo de ser asesinados.

Si te falta comida, limitarás tu comida. Temo que mucha gente no me escuche y diga primero: "¿Es suficiente si estás conmigo?". Todos los francotiradores estaban muy enojados.

De repente, dijo: "¿Es suficiente mantenerse en contacto?". Todos se agacharon felices.

Amplíe los antecedentes de la creación de información. Este artículo proviene de "Zhuangzi: Teoría de todas las cosas" escrito por Zhuang Zhou durante el Período de los Reinos Combatientes. Registra la historia de ser acusado de donar al estado de Fu, lo que significa que la esencia permanece. sin cambios, pero la gente se engañará si cambian sus cejas.

Pero ahora es más probable que cambiemos de opinión y seamos voluntariosos. "Sobre la teoría de todas las cosas" es el segundo capítulo del capítulo interior de Zhuangzi.

La historia completa consta de cinco historias relativamente independientes. Aunque no hay oraciones o párrafos relacionados entre las historias, hay un tema unificado que recorre todo el contenido, que gradualmente se profundiza y mejora en generalidad y profundidad de pensamiento, presentando una estructura sutil que parece inconexa, discontinua, coherente y con ecos. El autor presenta brevemente a Zhuangzi, un pensador, filósofo y escritor de mediados del Período de los Reinos Combatientes.

Zhuang, Zhou, nació en la dinastía Song. Su antepasado fue el duque de la dinastía Song y el rey de la dinastía Song. Fue una figura representativa de la escuela taoísta durante el Período de los Reinos Combatientes después de Laozi, y fundó Zhuangzi, una importante escuela filosófica en China.

También conocido como Laozi y Laozi.

4. El editor original de esta traducción al chino clásico es * * *Asia.

Chino clásico tres tiempos y cuatro tiempos

Capítulo 1: Escritura en chino clásico.

En la dinastía Song, había personas que eran asesinadas, personas a las que les encantaba que las mataran, y fueron criadas en grupos. Si puedes entender el significado de ser asesinado, también te ganarás el corazón de la gente. Dañar a su familia (4) y satisfacer su deseo de ser espía (5). Si está enfermo, limitará su comida. Temo que la desobediencia de mucha gente me vaya en detrimento. Primero dije (11): "Si (12) es (13), pasaré al tres". Toda la gente (16) se levantó y se enojó (17). De repente dijo: "¿Son suficientes cuatro y tres veces (18)?". Todos se agacharon felices.

3 心: Corazón.

4 bocas: raciones.

5 Deseo: deseo, necesidad. ⑥Uh: un tiempo, pronto.

⑦Kui: No es suficiente.

8 Limitación: Reducida.

(12)También: aquí. (13) Si el pronombre personal es "tú" o "tú".

Todos.

(17) Enojarse: Enojarse juntos. Enfadado: Enfadado, enfadado. (18)Chao: Buenos días.

Ejercicio: 1. Explicar el significado de las siguientes palabras del artículo (1) Puede entender el significado de francotirador (comprensión) (2) Dañar a la propia familia (pérdida, reducción) (3) Satisfacer el deseo de francotirador (satisfacción) (4) Todos están en cuclillas y felices (mansos, obedientes, acostados) Respuesta: Hay tres moscas por la mañana, cuatro moscas por la tarde, luego cuatro moscas por la mañana y tres moscas por la tarde. . El monto total no ha cambiado, pero se han ajustado los montos de la mañana y la tarde.

3. ¿Qué aprendiste de este artículo? Respuesta: *Sé bueno viendo la esencia de las cosas a través de sus fenómenos superficiales, porque no importa cuántas formas haya, solo hay una esencia.

*No mires sólo la superficie, mira la esencia. 4 Traducción

5. La traducción al chino clásico comienza en 0,27 yuanes para convertirse en miembro de la biblioteca y ver el contenido completo>Editor original: * *Asia, China, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Estados Unidos.

Si puedes entender el significado de ser asesinado, también te ganarás el corazón de la gente. Dañar a sus familias (4) y satisfacer sus deseos de ser espías (5).

Si estás enfermo limitarás tu comida. Temo que la desobediencia de mucha gente me vaya en detrimento. Primero dije (11): "Si (12) es (13), pasaré al tres". Toda la gente (16) se levantó y se enojó (17).

De repente dijo: "¿Es suficiente con cuatro y tres veces (18)?". Todos se agacharon felices. 3xin: corazón.

4 bocas: raciones. 5 deseo: deseo, necesidad.

⑥Uh: Un tiempo, muy pronto. ⑦Kui: No es suficiente.

8 Limitación: Reducida. (12)También: aquí.

(13) Si el pronombre personal es “tú” o “tú”. Todos.

(17) Enojarse: Enojarse juntos. Enfadado: Enfadado, enfadado.

(18)Chao: Buenos días.

Ejercicio: 1. Explicar el significado de las siguientes palabras del artículo (1) Puede entender el significado de francotirador (comprensión) (2) Dañar a la propia familia (pérdida, reducción) (3) Satisfacer el deseo de francotirador (satisfacción) (4 ) Todos están en cuclillas Respuesta feliz (domestica, obediente, acostada): Hay tres moscas por la mañana, cuatro moscas por la tarde, luego cuatro moscas por la mañana y tres moscas por la noche.

El importe total no ha cambiado, pero se han ajustado los importes de la mañana y de la tarde. 3. ¿Qué aprendiste de este artículo? Respuesta: *Sé bueno viendo la esencia de las cosas a través de sus fenómenos superficiales, porque no importa cuántas formas haya, solo hay una esencia.

*No mires sólo la superficie, mira la esencia. 4 traducción.

6. Para explicar en chino clásico, había gente arrogante en la dinastía Song que amaba la arrogancia y la criaban en grupos.

Si puedes entender el significado de ser asesinado, también te ganarás el corazón de la gente. Para dañar a sus familias y satisfacer su deseo de ser asesinados.

Si tienes prisa, te prohibirán comer, por miedo a que el público incumpla las normas. Primero dirás: "Cuando estés en armonía con Mao, estarás lleno". Estoy muy feliz de poder acostarme. Notas Sniper: Yinju, macaco, el nombre de una especie de mono.

Pérdida - Pérdida, es decir, reducción. Familia: su significado original es población, aquí significa comida en casa.

Rellenar-enriquecer, aquí significa satisfacción. Rusia - En un instante, significa muy rápidamente, y significa que el tiempo es escaso.

Melodía: el significado de colapso, falta o deficiencia del sonido. Domar - significa buscar, domar, obedecer.

Kuang significa loco, engañoso y tramposo. Si es un pronombre personal en chino clásico que significa "tú" o "tú".

Xu Maoyin, bellota, una especie de alimento. En la dinastía Song, había un hombre llamado Sui Gong. Le gustaban los monos y los mantenía en grupos. (Él) puede entender lo que quiere decir el mono, y el mono también sabe lo que quiere decir. (Sui Gong) redujo las raciones de comida en casa para satisfacer el apetito del mono. Pronto no había suficiente (comida). Planeó limitar la ingesta de alimentos de los monos, temiendo que los monos no fueran domesticados, primero les mintió y les dijo: "Aquí hay bellotas, a las cuatro de la mañana y a las tres de la mañana". Por la noche." Todos los monos cayeron felices al suelo.

7. Textos antiguos, traducciones, notas en constante cambio y personas que fueron asesinadas en la dinastía Song, a quienes les encantaba que las mataran, se criaron en grupos.

Si puedes entender el significado de ser asesinado, también te ganarás el corazón de la gente. Para dañar a sus familias y satisfacer su deseo de ser asesinados.

Si tienes prisa, te prohibirán comer, por miedo a que el público incumpla las normas. Primero dirás: "Cuando estés en armonía con Mao, estarás lleno". Estoy muy feliz de poder acostarme. Notas Sniper: Yinju, macaco, el nombre de una especie de mono.

Pérdida - Pérdida, es decir, reducción. Familia: su significado original es población, aquí significa comida en casa.

Rellenar-enriquecer, aquí significa satisfacción. Rusia - En un instante, significa muy rápidamente, y significa que el tiempo es escaso.

Melodía: el significado de colapso, falta o deficiencia del sonido. Domar - significa buscar, domar, obedecer.

Kuang significa loco, engañoso y tramposo. Si es un pronombre personal en chino clásico que significa "tú" o "tú".

Xu Maoyin, bellota, una especie de alimento. En la dinastía Song, había un hombre llamado Sui Gong. Le gustaban los monos y los mantenía en grupos. (Él) puede entender lo que quiere decir el mono, y el mono también sabe lo que quiere decir. (Sui Gong) redujo las raciones de comida en casa para satisfacer el apetito del mono. Pronto no había suficiente (comida). Planeó limitar la ingesta de alimentos de los monos, temiendo que los monos no fueran domesticados, primero les mintió y les dijo: "Aquí hay bellotas, a las cuatro de la mañana y a las tres de la mañana". Por la noche." Todos los monos cayeron felices al suelo.

8. Conviértase en miembro de la biblioteca con un mínimo de 0,27 yuanes para ver la traducción completa de obras clásicas chinas>Editorial original: * *Asia, China, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, América.

Si puedes entender el significado de ser asesinado, también te ganarás el corazón de la gente. Dañar a sus familias (4) y satisfacer sus deseos de ser espías (5).

Si estás enfermo limitarás tu comida. Temo que la desobediencia de mucha gente me vaya en detrimento. Empiezo por (11): “Si (12) es (13), voy al tres.

"Todo el pueblo (16) se levantó y se enojó (17).

De repente dijo: "¿Es suficiente cuatro y tres veces en (18)? "Toda la gente está en cuclillas y feliz. 3 Xin: corazón.

4 boca: ración. 5 deseo: deseo, necesidad.

⑥Uh: un período de tiempo, pronto. ⑦ Kui: No es suficiente

8 Restricciones: (12) También: aquí

(13) Si el pronombre personal es "tú", "tú". p>(17) Shanghuo: enojarse juntos

(18)Chao: Buenos días Ejercicio: 1. Explica el significado de las siguientes palabras en el artículo ( 1) Puede entender el significado de francotirador (. comprensión) (2) Dañar a la propia familia (pérdida, reducción) (3) Satisfacer el deseo de disparar (satisfacción) (4) Todos están felices en cuclillas (domesticos, obedientes, acostados) Respuesta: Buenos días Hay tres moscas, cuatro moscas adentro por la tarde, luego cuatro moscas por la mañana y tres moscas por la tarde.

La cantidad total no ha cambiado, pero las cantidades de la mañana y la tarde se han ajustado 3. ¿Qué aprendiste de este artículo? ?Respuesta: *Sé bueno mirando la esencia de las cosas, porque por muchas formas que haya, solo hay una esencia

*No mires sólo la superficie, sino mira la. esencia.

p>