2. Corpus y universidades Reforma de la enseñanza del inglés: tercer autor de Shandong Foreign Language Teaching, número 5, 2008
3. Analizando la traducción de palabras registradas desde la perspectiva de la teleología funcional ". Journal of Tongji University" (Edición de Ciencias Sociales), Número 4, 2006
4. Retórica y traducción publicitaria en inglés "Journal of Beijing Institute of Technology" (Edición de Ciencias Sociales), Número 2, 2006, único autor.
5. Estrategias de aprendizaje cooperativo y su aplicación en la enseñanza del inglés comercial "Journal of Jiangxi Electric Power Vocational and Technical College" Número 1, 2006 Único autor
6. desarrollo profesional de la "Revista de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hunan", número 2, 2006, autor único
8 El papel de los profesores de inglés bajo el principio de aprendizaje cooperativo "Revista de la Escuela Técnica y Vocacional Industrial de Hunan" "Número 4, 2005.
9. Observa la cultura china e inglesa de "julio" y "agosto". Único autor del volumen de invierno de la "Revista de la Universidad Normal de China Central" (Edición de Humanidades y Ciencias Sociales), junio de 2005. , Número 4.
10. Autor único de la revista "Principles of Practical Business English Writing" de la Universidad de Liaoning (edición de Filosofía y Ciencias Sociales), junio de 2005 (suplemento)
12. de semiótica lingüística Las trampas del intercambio cultural chino-británico "Revista de la Universidad Marítima de Dalian" (Edición de ciencias sociales) 2005 Número 3 El único autor
13. of Education (Edición Integral)" 2005 El único autor en agosto.
15. Autor único de la "Revista de Ciencia y Tecnología de la Universidad de Shanghai (Edición de Ciencias Sociales)", número 2, 2005.
16. Sobre las características lingüísticas del inglés comercial "Journal of Liaoning University" (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales), mayo de 2005, primer autor (suplemento)
18. Enseñanza de lenguas Un estudio preliminar sobre la comunicación cultural. Único autor de "Continuing Education Research" en mayo de 2005.
19. Sobre las características lingüísticas del inglés de negocios y su traducción. Autor único del "Journal of Jiangxi Normal University", número 3, 2005.
20. estudiantes de posgrado principales que no hablan inglés── Tomando la Universidad de Tongji como ejemplo - Ciencia de la educación moderna - Investigación en educación superior, número 8, 2004, autor único, 1. Curso integral de inglés práctico para universidades, Tongji University Press, junio de 2011, editor jefe.
2. "Guía para la enseñanza práctica del inglés en la universidad", Tongji University Press, 2065438 de junio, editor +01.
3. Edición de junio de Tongji University Press del curso universitario práctico de comprensión auditiva y expresión oral en inglés 2011
4. "Advanced Business English" editado por Tongji University Press en septiembre de 2010.
5. "New Business English" fue publicado por Tongji University Press en febrero de 2004.
6. "Escritura en inglés universitario", Tongji University Press, edición de agosto de 2006, 5438+0. Proyecto del Fondo Juvenil de Humanidades y Ciencias Sociales 2012 de la Universidad de Tongji "Investigación teórica y práctica del modelo de enseñanza multimodal del inglés comercial" (2012-2014)
2. Proyecto de construcción (2012-2014)
3. Sexto lote del proyecto de fondo especial de reforma de la enseñanza experimental de la Universidad de Tongji "Experimento e investigación de diseño de enseñanza de aulas de inglés multimodal" (2010.11-2012.11)1. El quinto lote del Proyecto del Fondo Especial de Reforma de la Enseñanza Experimental de la Universidad de Tongji”
2. Proyecto clave de reforma de la enseñanza de la Universidad de Tongji “Exploración y práctica del modelo de enseñanza de inglés universitario asistida basado en datos corpus” (2006.10-2008.10) p>
3 El proyecto de construcción de la segunda fase del Proyecto “985” de la Universidad de Tongji “Centro de experimentos de lenguaje digital multidimensional de la Escuela de Lenguas Extranjeras-Corpus Express” (2006.6438+00-2008.6438+00)