El texto completo del antiguo poema "Mirando al lago Dongting" significa lo siguiente:
El texto completo de "Mirando al lago Dongting" explica: La luz del agua del lago Dongting se mezcla con la luna de otoño, y la superficie del agua está tranquila y calmada como un espejo de bronce sin punta. Desde la distancia, las montañas y las aguas del lago Dongting son verdes, como caracoles verdes sostenidos en un plato de plata. Texto original: La luz del lago y la luna son armoniosas, y no hay parabrisas en la superficie de la piscina que no haya sido pulido. Mirando las verdes montañas y ríos de Dongting a lo lejos, hay un caracol verde en el plato de plata.
Traducción: El viento está en calma y las olas están en calma, la luz de la luna y el color del agua se mezclan, y la superficie del lago es como un espejo de bronce que no necesita ser pulido, liso y brillante. . Mirando a Dongting desde la distancia, la montaña Dongting con montañas verdes, agua verde y árboles frondosos se alza en la luz blanca del lago Dongting, como un caracol verde en un plato de plata.
Notas
1. Lago Dongting: nombre del lago, en la zona norte de la actual provincia de Hunan.
2. Luz del lago: las ondas en la superficie del lago.
3.Dos: hace referencia a la luz del lago y a la luna de otoño.
4. Armonía (hé): hace referencia al color del agua y la luz de la luna que se reflejan entre sí.
5. Tanmian: se refiere a la superficie del lago.
6. El espejo no está pulido: Los espejos de los antiguos eran de cobre y pulidos. Aquí se dice que no hay viento en la superficie del lago, y que está tan nivelado como un espejo; se dice que el paisaje en el lago se ve borroso cuando se mira desde la distancia, al igual que los objetos borrosos cuando se ve el espejo; La superficie no está pulida.
7. Placa de Plata: Describe la superficie tranquila y clara del lago Dongting.
8. Caracol verde: Se utiliza para describir la montaña Dongting en el lago Dongting.
Sobre el autor
Liu Yuxi (772-842), llamado Mengde, nació en Xuzhou, Jiangsu, Luoyang, Henan y Jiaxing, Zhejiang, "Según su autobiografía. El origen familiar es Yingshang, nacido en Luoyang", su antepasado fue Liu Sheng, rey Jing de Zhongshan (algunos dicen que es descendiente de los hunos). Escritor y filósofo de la dinastía Tang, era conocido como el "héroe de la poesía". Liu Yuxi nació en Jiaxing, Suzhou (ahora Jiaxing, Zhejiang).
En el noveno año de Zhenyuan (793), aprobó el examen imperial y fue nombrado por primera vez secretario de la escuela del Príncipe. Se trasladó a la Oficina de Registro de Huainan y se unió al ejército. Du You ingresó a la corte como primer ministro y Liu Yuxi también pasó a supervisar al censor. En los últimos años de Zhenyuan, se unió al grupo político "Dos Reyes y Ocho Sima" encabezado por el Príncipe Wang Shuwen. Después de que Tang Shunzong ascendiera al trono, Liu Yuxi participó en la "Reforma de Yongzhen".
Tras el fracaso de la reforma, fue degradado repetidamente. En el segundo año de Huichang (842), se mudó a la casa de huéspedes del príncipe heredero y murió en Luoyang a la edad de setenta y un años. Fue presentado póstumamente como Ministro del Ministerio de Asuntos Domésticos y enterrado en Xingyang. Liu Yuxi era excelente en poesía y prosa, y cubrió una amplia gama de temas. Junto con Bai Juyi, era conocido como "Liu Bai", junto con Liu Zongyuan, era conocido como "Liu Liu" y junto con Wei Yingwu. y Bai Juyi, era conocido como los "Tres Héroes".
Deja atrás obras tan famosas como "Inscripción en una habitación humilde", "Poema sobre ramas de bambú", "Poema sobre ramas de sauce" y "Callejón Woyi". Las tres obras filosóficas de Liu Yuxi "Sobre el cielo" discuten la materialidad del cielo y analizan el origen de la "Teoría del destino", que tiene ideas materialistas. Es autor de "Obras completas de Liu Mengde" y "Obras completas de Liu Mengde".