Traducción de los párrafos 7 y 8 de la biografía de Li Lie

Texto original: Fuiste a cazar a Guangzhou y viste una piedra en la hierba. Pensaste que era un tigre y le disparaste. Si la piedra no está en el medio, verás que es una piedra. Como disparé demasiado, no puedo volver a la piedra. En el condado donde vives, hueles a tigre. Estaba ubicado en Beiping en el lado derecho y disparó a un tigre. El tigre se elevó e hirió a Guang Guang, pero Guang le disparó.

Li Guang salió a cazar y vio una piedra en la hierba. Pensó que era un tigre y lo mató a tiros. La flecha desaparece en la piedra y, de cerca, resulta ser una piedra. Así que volvió a disparar, pero ya no pudo dar en el blanco. Li Guang escuchó que había tigres en el condado donde vivía y, a menudo, él mismo tomaba medidas. Mató a un tigre en Youbeiping. El tigre saltó para atraparlo y Li Guang finalmente lo mató a golpes.

Texto original: Lian Guang, que ha sido recompensado, necesita ser dividido en subordinados para comer y beber con los eruditos. Al final, soy un hombre de dos mil dan desde hace más de 40 años y a mi familia le queda poco dinero, así que no tengo nada de qué hablar en casa. Conocido por sus brazos largos y su arrogancia, su buen tiro también es natural. Aunque sus descendientes son otros eruditos, no pueden llegar a Guang. Habla mucho y habla poco, vive en asentamientos humanos, pinta el suelo como un despliegue militar, dispara mucho pero bebe poco. Se planeó filmarla para el programa, pero murió. Los generales se encuentran en una situación desesperada, y cuando ven agua, los soldados no beben, y la luz no se acerca al agua, los soldados no comen toda la comida y no prueban toda la comida; Tolerantes pero no duros, los eruditos utilizan esto para divertirse. Sus disparos, cuando el enemigo tiene prisa, no se encuentran a unas pocas docenas de pasos. Si falla, no será disparado, se retirará. De esta forma, sus tropas serán humilladas y sus enemigos heridos.

Li Guang es muy honesto y a menudo recompensa a sus subordinados y come y bebe con sus soldados. Desde su nacimiento hasta su muerte, Li Guang se desempeñó como funcionario con un salario de 2.000 dan durante más de 40 años. La familia no tiene dinero y él nunca habla de las propiedades de la familia. Li Guang es alto, tiene brazos de simio y tiene buena puntería y talento. Aunque las generaciones posteriores u otros aprendieron de él, nadie pudo alcanzarlo. Li Guang es torpe y rara vez habla. Cuando estaba con otros, hacía dibujos en el suelo, competía en tiro con arco, bebía vino y disparaba flechas hasta morir. Li Guang dirigió a sus tropas. Siempre que iba a lugares donde la comida y el agua eran escasos, los soldados no bebían agua y él no se metía en el agua. No todos los soldados comieron. No comió. Es generoso y no duro, por eso los soldados lo aman y están dispuestos a hacer lo mejor que pueden por él. Su método para disparar flechas es ver al enemigo acercándose y no a decenas de pasos. Probablemente dejó de disparar si no daba en el blanco. El enemigo cayó inmediatamente tan pronto como disparó la flecha. Así que dirigió a sus tropas al ataque y fue asediado y humillado muchas veces, e incluso un tigre le disparó.