1. Uno de los significados poéticos de las "Cuartetas" de Du Fu
Los brotes de bambú en el lado oeste del salón son tan exuberantes que bloquean la puerta de la hilera de pimientos plantados. en el norte de la sima también son frondosos y crecen en fila pero separados de los pueblos vecinos.
Cuando vi las ciruelas maduras en el jardín, quise invitar al Sr. Zhu a probarlas cuando estuvieran maduras; cuando vi los pinos frente al pasillo, quise hablar con Ruan; Sheng bajo los pinos sobre el pasado y el presente.
Texto original:
No abras la puerta si hay brotes de bambú creciendo en el oeste del salón, pero los pimientos van al norte del abismo pero regresan al pueblo. .
Las flores de ciruelo están maduras y Xu las come con Zhu Lao, y los pinos están altos y discuten la discusión de Ruan Sheng.
2. El segundo significado poético de las "Cuartetas" de Du Fu
Estaba planeando construir una viga de presa, pero de repente unas nubes oscuras cubrieron los rápidos, y entonces me sorprendió que el La lluvia en abril fue muy fría.
Tal vez haya dragones viviendo en este arroyo verde durante mucho tiempo. Aunque el bambú y las piedras utilizadas para construir el terraplén están amontonados como montañas, ya no nos atrevemos a correr riesgos.
Texto original:
Estaba a punto de convertirme en nubes de arciano y volver a ser turbulento, pero me sorprendió el sonido de una lluvia fría en abril.
Primero hubo una cueva de dragones en Qingxi, donde las montañas de bambú y piedra eran demasiado grandes para colocarlas.
3. El tercer significado poético de las "Cuartetas" de Du Fu
Dos oropéndolas chirriaban entre las verdes ramas de los sauces y una hilera de garcetas volaba hacia el alto cielo azul.
El paisaje de la montaña nevada de Xiling parece estar incrustado en la ventana, y los barcos que viajan hacia y desde Soochow están amarrados junto a la puerta.
Texto original:
Dos oropéndolas cantaban entre los verdes sauces y una hilera de garcetas trepaba hacia el cielo azul.
La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling, y la puerta está atracada con un barco a miles de kilómetros de Dongwu.
4. Las cuatro impresiones poéticas de las "Cuartetas" de Du Fu
Las ramas y hojas de las hierbas medicinales crecen de un verde exuberante, y el color verde se extiende por el pabellón de palmeras y hacia el interior. pabellón de césped.
No soy digno de la fama de "montañas vacías y llenas de plántulas", pues temo que sus raíces no logren tomar forma en el suelo seco y agrietado.
Texto original:
Las tiras medicinales y las uñas están húmedas y verdes, y el color pasa el pabellón marrón y entra al pabellón de césped.
Las plántulas están llenas de montañas vacías y se avergüenzan de ser alabadas, y sus raíces son cobardes en los huecos.
Antecedentes creativos
Este conjunto de poemas fue escrito en la primavera del segundo año del emperador Guangde de la dinastía Tang (764). En el primer año del reinado de Baoying (762), el emperador Suzong de la dinastía Tang, Yin Yanwu de Chengdu entró en la dinastía y estalló la agitación en el centro de Sichuan. Du Fu huyó una vez a Zizhou (que gobierna la actual Santai, Sichuan). . La rebelión de Anshi fue sofocada al año siguiente y, un año después, Yan Wu regresó a Chengdu para reprimir a Shu nuevamente. Cuando Du Fu se enteró de este viejo amigo, también regresó a la cabaña con techo de paja en Chengdu.
En ese momento, Du Fu estaba de un humor particularmente cómodo frente a la vibrante escena, no pudo evitar escribir felizmente esta serie de poemas sobre la escena. "Du Sui", escrito por Wang Sishi a finales de la dinastía Ming, decía que este grupo de poemas fue "compuesto después de Buju Thatched Cottage, con la intención de vivir aquí como invitado hasta la vejez y narrar su historia de amor de esta manera".