Al este de Jieshi,
mira el mar.
¿Qué es el agua?
Las montañas y las islas son como la historia.
Hay muchos árboles,
hierba en abundancia.
El viento otoñal es sombrío,
Las olas se elevan.
Viaja al sol y a la luna,
si lo dejas;
Las estrellas brillarán,
si no estás; en el estado.
¡Por suerte, incluso!
Canta con ambición.
El Mar
Vine a ver el océano infinito
Viniendo desde Stoney Hill en la Costa Este.
Sus aguas se mueven rítmicamente,
Las islas se alzan en medio de su rugido.
Los árboles en los árboles crecen de un pico a otro;
La hierba en el prado luce exuberante y verde.
El viento otoñal sopla desolador;
Las enormes olas se elevan alto.
Es el sol durante el día y la luna durante la noche
Parece surgir de las profundidades.
La Vía Láctea con estrellas tan brillantes
se hunde en el mar mientras duerme.
¡Qué feliz me siento al ver esta escena!
Tareé felizmente este poema.
Aquí hay muchas traducciones de poemas antiguos, que son muy recomendables.
También colecciono esta página.
-trans.com/po-4.htm