Traducción al chino clásico de "Los amantes de las mariposas"

"Liang Shanbo y Zhu Yingtai" es una de las cuatro principales historias de amor populares de la antigua China. Es el arte de herencia oral y el patrimonio cultural intangible nacional más encantador de China. También es la única literatura y arte popular chino que tiene una amplia influencia en el mundo. mundo. La siguiente es la traducción del texto chino de "Liang Shanbo y Zhu Yingtai". ¡Bienvenidos a leer!

Texto original:

Yingtai se hizo pasar por alumno de Liang Shanbo. Llevo tres años estudiando y mi relación es muy buena. Después de completar sus estudios, Yingtai renunció y Shanbo lo despidió. En el camino, Yingtai dijo que había una hermana de 28 años en la familia, que era virtuosa y educada, por lo que le pidió a Yanmei que fuera casamentera y Shanbo estuvo de acuerdo. Cuando Shan Bo fue a la casa de Yingtai para visitar a sus familiares, vio a Yingtai decorando ropa de mujer y supo que esto era una broma en el pasado. La llamada hermana era la propia Yingtai. Shan Bo estaba encantado de que su padre hubiera prometido a Yingtai con la familia Ma. No se les permitió llorar, por lo que acordaron vivir y morir juntos. Poco después, Shanbo murió de mal de amor y Yingtai se vio obligada a casarse. El sedán pasó junto a la tumba de Shanbo y la tumba estaba agrietada. Yingtai saltó y los dos bailaron y se convirtieron en mariposas.

Traducción:

Zhu Yingtai se disfrazó de hombre, fue a la escuela y se convirtió en compañera de clase de Liang Shanbo. Hemos estudiado juntos durante tres años y tenemos muy buena relación. Después de completar sus estudios, Yingtai estaba lista para regresar a casa y Shan Bo la despidió. En el camino, Yingtai le dijo a Shanbo que había una hermana en casa que acababa de cumplir 28 años este año. Ella es virtuosa y talentosa, y quiero ayudarla a ser casamentera. Shan Bo estuvo de acuerdo. Al año siguiente, Shan Bo fue a la casa de Yingtai como invitado. Cuando vio a Yingtai vistiendo ropa de mujer, se dio cuenta de que lo que había dicho antes no era cierto. La supuesta hermana es la propia Yingtai. Shan Bo estaba muy feliz, pero Yingtai había estado comprometida con la familia Ma. Los dos rompieron a llorar y acordaron vivir y morir juntos. Pronto, Shanbo enfermó y murió porque extrañaba a Yingtai, y Yingtai se vio obligado a casarse. Cuando el sedán pasó junto a la tumba de Shanbo, la tumba se resquebrajó, Yingtai saltó y los dos se convirtieron en mariposas y volaron libremente.

Paquete de expansión: La historia de Liang Zhu

Durante el período Yonghe de la dinastía Jin del Este, había una aldea de Zhujiazhuang en el sur de la hermosa montaña Shanjuan. Hay una familia acomodada en el pueblo llamada Zhu Yuanwei. Según las normas familiares, la propiedad pasa del hombre a la mujer. Como desearía que no tuvieras un hijo, para poder heredar la propiedad familiar, desearía que pudieras vestir a tu hija Yingtai con ropa de hombre desde que era una niña. Tanto Yingtai como Yingtai son talentosos, inteligentes y están ansiosos por aprender. Cuando alcanzó la edad de estudiar, el maestro Zhu envió a Yingtai al cercano templo Bixian para estudiar. Cuando estudiaba en el Templo Bixian, había un compañero de clase llamado Liang Shanbo que vivía en Liangjiazhuang, cinco millas al noroeste de la montaña Shanjuan. Los dos se llevaron bien y se hicieron amigos cercanos, por lo que se convirtieron en los mejores amigos de Jinlan en Caoqiao, Shanjuanhoudong, y los hermanos se animaron mutuamente.

Yingtai y Shanbo han sido compañeros de clase en el Templo Bixian durante tres años. Durante este período, fueron a Qilu para rendir homenaje a Confucio y estudiar en Soochow. Los dos comen juntos todos los días, duermen juntos por la noche y cantan en armonía. Shan Bo no sólo tenía un alto nivel educativo, sino también honesto y recto, lo que se ganó la admiración de Zhu Yingtai. Sin embargo, durante los últimos tres años, Yingtai se ha estado quitando la ropa. Aunque Shanbo planteó preguntas muchas veces, Yingtai siempre pudo pasarlas por alto. Shanbo nunca supo que Yingtai era una mujer.

Después de tres años de vida de compañero de clase, Zhu Liang se mostró cariñoso y Zhu Yingtai se enamoró de Liang Shanbo. Tres años después, Liang Shanbo seguirá estudiando en Yuhang. Espero que mi padre no deje ir a Yingtai debido a su edad y su accidente. Los dos se dieron fichas a regañadientes. Shanbo le dio a Yingtai una espada guqin y, a cambio, Yingtai le dio a Shanbo un abanico plegable chapado en oro, con la palabra "Bixian" inscrita en su propia mano. Shanbo fue a Hangzhou y Yingtai lo envió a dieciocho millas de distancia. En el camino, Yingtai tomó prestadas cosas muchas veces para expresar sus sentimientos e insinuar su afecto. Pero el honesto y sencillo montañés no lo sabía y no comprendía su significado. Antes de irse, Yingtai y sus nueve hermanas le hicieron una falsa promesa a Liang Shanbo y acordaron invitar a Shanbo a su casa como invitada y proponerle matrimonio.

Después de que Yingtai regresó a China, inesperadamente, sus padres habían prometido a Yingtai con Ma Shi, Yixi Whale Pond. Cuando Shan Bo regresó de estudiar en el extranjero en Yuhang y visitó a Jia Zhu, Yingtai vino a recibirla con maquillaje rojo, mangas verdes y un abanico. Shan Bo sabía que era una mujer. Cuando supe que Yingtai había contratado a Ma Shi, me sentí desconsolada y extremadamente triste. Antes de partir, hizo una promesa: "Si no estáis casados ​​en la vida, debéis ser pareja en la muerte".

Después de que Zhu Liang derramara lágrimas, Shanbo se deprimió y murió poco después, y fue enterrado. en la aldea de Xihuqiao. Yingtai quedó desconsolado cuando escuchó la noticia y decidió morir por amor.

El día que dejó el gabinete, insistió en rendir homenaje a Qiao Hu. Cuando el sedán llegó a la tumba de Qiao Hushan, la plataforma británica colgó frente a él, gimiendo y golpeando el monumento. De repente, el viento sopló con mucha fuerza, el cielo estaba sumido en el caos, volaban arena y rocas, el suelo se agrietó de repente y la plataforma británica se derrumbó. Después de que el viento cesó y la lluvia cesó, un arco iris colgaba en lo alto y dos enormes mariposas volaban. Fueron esparcidas por Zhu Liang y sus elfos. El negro es Zhu Yingtai y el amarillo es Liang Shanbo. Los amantes eran inseparables y volaron conmigo entre el cielo y la tierra.

La Ópera Yue "Liang Shanbo y Zhu Yingtai" se ha convertido en la obra más llamativa de este género debido a la amplia difusión de su versión cinematográfica.

Yuan Xuefen y Fan Ruijuan interpretaron "La historia de luto de Zhu Liang" por primera vez en 1945 y 1951 respectivamente. El Grupo Experimental de la Ópera Yue del Este de China reorganizó la obra y agregó "Convertirse en una mariposa". El guión está dictado por Yuan Xuefen, guionista, dirigido por Huang Sha, arreglado por Yuan Xuefen y diseñado por Xing y Su Shifeng. Fan Ruijuan interpreta a Fu Quanxiang, Zhang Guifeng interpreta a Zhu, Lu Ruiying interpreta a Yin Xin, Wei Xiaoyun interpreta a Jiusi y Jin Yanfang interpreta a Shi Mu. En 1952, la obra participó en la primera conferencia nacional de visualización y representación de ópera y ganó el premio de guión, el premio de estreno, el premio de composición musical y el premio de escenografía. Los actores principales Fan Ruijuan y Fu Quanxiang ganaron el primer premio, Zhang Guifeng ganó el segundo premio y Lu Ruiying ganó el tercer premio. En 1953, la obra fue producida por Shanghai Film Studio como la primera película de arte de ópera en color nacional. Fue escrita por Xu Jin y Sang Hu, dirigida por Sang Hu y Huang Sha, y protagonizada por Yuan Xuefen y Fan Ruijuan.

La Ópera de Sichuan "La historia de Liu Yin" también participó en la representación de la Primera Conferencia Nacional de Observación y Representación de Ópera en 1952 y ganó el premio al guión. El actor ganó el primer premio y Yuan Yukun y Liu ganaron el segundo premio.

Hay muchas versiones diferentes de la historia en la Ópera de Pekín, entre las cuales las más populares son "Liu Yin" de Ma, adaptada de la Ópera de Sichuan, y la obra maestra de Cheng, "Yingtai Anti-Marriage".

"Willow Shade" fue diseñada por Wang Yaoqing y estrenada en 1953 por Du Jinfang y Ye Shenglan. La obra completa está dividida en 10 escenas. Las escenas importantes incluyen "Yingtai, otra familia", "Liu Yin juramentado", "Hablando en la biblioteca", "Adiós al hombre de la montaña", "Yingtai Missing Brother", "Visitando amigos en". Zhuang", " Sacrificio en una mariposa". La característica más importante de esta obra es que la letra es elegante, hermosa, hermosa y atemporal. Muchas frases rompen las frases tradicionales de siete caracteres y entre caracteres de la Ópera de Pekín, dando a la gente una belleza artística fresca y refinada. Al mismo tiempo, son muy particulares en cuanto al diseño del canto. de secciones, no sólo mantienen el encanto tradicional, sino que también hay nuevos cambios. Es reconocida como una obra representativa de la ópera tradicional china en los primeros días de la fundación de la República Popular China.

En 1954, el maestro de la Ópera de Pekín, Cheng, escribió e interpretó un drama inmortal "Anti-British Marriage" basado en referencias a otras óperas. Esta obra es el único drama editado e interpretado por Cheng después de la liberación, y también es el último trabajo de su vida. La trama de este drama se mantiene sin cambios, incluidas "Adiós", "Adoración jurada", "Casa del libro", "Adiós", "Rechazo del matrimonio", "Sacrificio grave" y "Mariposa". Más tarde, debido a que la estructura del frente se dispersó, comenzamos con "empleo sorpresa". Hay muchas creaciones innovadoras en la letra y la voz de esta obra. Mira la letra: "Quiero que mi padre deje la boda como deseo, para poder casarme con Liang Jun, eres pariente de mi querido Lao Yan" "Pero ¿por qué tienes que casar a mi hija con un extraño?". ... Esta frase es casi equivalente a un poema en prosa que el maestro ha "empaquetado" en la voz del canto. También es clara y conmovedora, y uno no puede evitar admirar la habilidad del maestro. Lee Se-ki interpretó una vez esta obra en el décimo aniversario de la fundación de la República Popular China.

La obra tradicional de la Ópera de Hunan "Shanbo Yingtai" fue creada por Shao y está basada en el cancionero "Jin Ge". El guión conserva las características de "Jinge" y es sencillo y fácil de leer. Casi todas las escenas tienen un largo solo o dúo. Entre ellos, "Veinticuatro oraciones por las almas que lloran en Yingtai" es el más destacado, con más de cien letras que persisten. Qupai utiliza todas las melodías de llanto de Miqu, una adoración y una melodía, y están conectadas estrecha y armoniosamente, formando un conjunto completo de melodías similares a las coplas de Qupai. En "Antong compra verduras para un montañés" y "Doce banquetes en el balcón", los nombres de los platos, las recetas, las costumbres y los dichos provienen de las costumbres únicas del sur de Fujian. Tan pronto como salió "buscar consejo médico", Shan Bo enfermó gravemente. También era costumbre en el sur de Fujian cortarse el pelo y dar regalos en Yingtai. Todo el festival de teatro es diferente de otros tipos de teatro. Por ejemplo, Yingtai no tiene padre ni madre, Zhang y Ma Jun también están estudiando en Hangzhou.

No hay "dieciocho tipos de regalos", pero sí una metáfora de la excursión de primavera. La aparición de la "Tumba de Yingtai" se centra en el duelo por Yingtai. También hay tramas como "Shanbo va al infierno para presenciar a su ex", "el alma resucita y da a luz a un hijo", y la más distintiva es "el anhelo y el llanto de amor de Shanbo", que expresa plenamente el amor de Shan Liangbo. emociones complejas de amor, odio y odio. Chen Degen, 65, 438 0, 978 años, según el "Libro de representaciones de la Ópera Gezi y la Ópera Yue de la provincia de Taiwán" de Shao compilado exhaustivamente, interpretado por la Compañía de Ópera Zhangzhou Xiang, se ha representado en un teatro durante 300 funciones consecutivas. Del 65438 al 0979, Qian Tianzhen y Hong Cailian interpretaron a Zhu Yingtai y Liang Shanbo respectivamente, y ganaron el título de Actor Joven Destacado en la provincia de Fujian.

Además, casi todos los tipos de ópera, como la Ópera Yu, la Ópera Ping, etc., se transmiten de generación en generación en su totalidad o en extractos.

En los últimos años, dos series de televisión adaptadas de las historias de Zhu Liang han causado controversia. Uno está protagonizado por Chi Xiaoqiu y Zhu Qiang en el Teatro de la Ópera de Pekín de Shenyang, y el otro está ensayado por la Compañía de Ópera Yue de Hangzhou. Estas dos nuevas obras han dado un gran "salto" antitradicional en términos de ambientación argumental y exploración temática, especialmente en la forma de presentación escénica. Dado que no hay muchas actuaciones y el alcance no es amplio, no puedo comentar sobre el panorama completo, solo diré unas pocas palabras sobre mi impresión de "Crying the Grave" de Chi Xiaoqiu. La sensación general de este drama es buena, especialmente la reorganización de las mangas, que juega un muy buen papel a la hora de iniciar el espectáculo. El diseño vocal de la parte de memoria también es muy conmovedor, pero las primeras líneas del aria son un poco "retorcidas" y no suenan como se esperaba.